— О"кей. Это место надежное?
— Думаю, да.
— Ну-ну.
В трубке раздался голос какого-то русского и тут же исчез, словно при настройке коротковолнового приемника на нужную радиостанцию.
— Почему ты не можешь просто сказать, что мы в безопасности, Харри? Скажи, что это выдумка, что они блефуют… — сказала она умоляюще, — ну хоть что-нибудь.
Харри сделал паузу, а потом медленно и четко произнес:
— Потому что тебе необходимо бояться, да, бояться, чтобы совершать верные шаги.
— Какие, к примеру?
Харри тяжело вздохнул:
— Я все улажу, Ракель, я все улажу.
Харри позвонил Вигдис Албу сразу, как только Ракель положила трубку. Она ответила после первого же звонка.
— Это Холе. Вы сидите у телефона и ждете звонка, фру Албу?
— А вы как думаете? — спросила она, растягивая слова, и Харри решил, что после его ухода она пропустила по меньшей мере пару стаканчиков.
— Понятия не имею. Но мне надо, чтобы вы заявили об исчезновении мужа.
— С какой стати? Я по нему не тоскую, — она печально хохотнула.
— Ладно, объясню: мне нужен повод, чтобы объявить его в розыск. Так что выбирайте — либо вы заявляете о его исчезновении, либо я объявляю его в розыск. По обвинению в убийстве.
Последовала долгая пауза.
— Я не совсем понимаю, инспектор.
— А чего тут понимать-то, фру Албу? Значит, вы отказываетесь заявлять об исчезновении мужа? Хорошо, так и запишем.
— Погодите! — крикнула она. Харри услышал на другом конце провода звук разбившегося стакана. — Я не понимаю, о чем вы говорите. Ведь Арне уже в розыске.