– Стыдно признаться, но я наблюдал за вами сегодня утром. О, это произошло совершенно случайно, прошу мне поверить. Но, так или иначе, я видел, как вы вынесли из башни Магдалины некий предмет, а проделанная мной работа позволяет мне предположить, что это – величайшая ценность, я имею в виду научную ценность, хотя…
– Послушайте, – перебила Ритка вконец запутавшегося профессора, – возможно, Антонина и правда читала книги профессора Тапельзона, но где доказательства, что вы и есть этот профессор? Я видела, как вы шпионили за мной, и вы наверняка в курсе, что возле башни произошло двойное убийство. Я понятия не имею, кто вы такой, и имею право думать все, что мне угодно. Например, что вы имеете отношение к этим убийствам, а теперь пытаетесь заполучить то, что по каким-то причинам не смогли забрать сразу. Докажите, что я не права?
– Простите, как вас зовут? – вежливо спросил толстяк. Он выглядел удивленным, но не рассерженным и не испуганным.
– Меня зовут Маргарита, и я могу это доказать.
– Не нужно. Я тоже могу доказать, что я именно тот, за кого себя выдаю. Я остановился в гостинице «Лазурный берег» две недели назад, и вы легко можете это проверить.
– Простите, профессор, – извинилась я, – мы все немного взволнованы. С тех пор как мы приехали в Рене ле Шато, произошло много странных и неприятных событий. Вы правы, мы забрали с собой ларец, в нем оказались тексты из Евангелия с зашифрованными фразами на французском. Мы смогли расшифровать их, но смысл и происхождение нам непонятны.
Лицо профессора озарилось неподдельной радостью.
– Так я и думал! – восторженно воскликнул он, потирая руки.
– Дура, Тонька. Теперь он побежит стучать на нас в полицию, – неприязненно прошипела Ритка. Она произнесла это очень тихо, но у профессора оказался отменный слух: он повернулся к ней и сказал с улыбкой:
– А вот этого я делать не собираюсь.
– Да ну? – не поверила она. – А что же вы хотите в противном случае?
– Только взглянуть на рукописи. У меня есть собственная теория, над которой я работал много лет. В основном предположения, не более того, но если я прав – ваша рукопись будет лучшим подтверждением правильности моих выводов.
Я ненадолго задумалась. Меня сильно смущала одна вещь, и прежде чем решить, стоит ли знакомить профессора с нашей находкой, я решила убедиться в его… нормальности. Были у меня по этому поводу кое-какие сомнения.
– Профессор, а зачем вы ели штукатурку? – спросила я.
– Что? Какую шту… Ах, вы об этом! Вы видели? Боже мой, какая неловкость! – Лицо профессора залилось румянцем. – Дело-то очень простое. Сейчас я объясню. В те времена, когда была построена эта удивительная церковь, должен был применяться особый вид строительного раствора, которым скреплялись камни. У него очень специфический состав, включающий в себя органические элементы. Я пытался определить это, так сказать, на зубок, чтобы окончательно убедиться в том, что время постройки указано верно.
– Ну и как? Убедились? – поинтересовалась Ритка.
– Да, вы знаете, оказалось, что Сонье не полностью перестроил церковь, а лишь обновил ее и сделал несколько пристроек. Основа здания осталась прежней, то есть ей несколько веков, а не сто лет, как принято считать.
Мои сомнения рассеялись: перед нами не сумасшедший, а просто очень увлеченный своим делом человек.
– Прошу вас, профессор, – я отошла от стола и указала рукой на разложенные листы.
Михаил Семенович поблагодарил, и следующие пятнадцать минут мы слышали только его взволнованное дыхание, отдельные восклицания и невнятное бормотание. Ритка, бросив выразительный взгляд на его склоненную над столом фигуру, постучала себе по лбу, что должно было означать – она считает, что Тапельзон слегка не в себе.