Сэм на мгновение закрыла глаза и вновь увидела всю картину: Клэр бьют головой о стену, глаза ее стекленеют и она сползает на пол. Сэм снова посмотрела на Ричарда и улыбнулась.
– Это был просто сон.
Примечания
1
«Бентли» – английский автомобиль, популярный в 1940–1950-х годах.
2
Буайбес – французский суп из нескольких сортов рыбы с острыми приправами и с чесноком.
3
По-английски слово «волк» (wolf) пишется и звучит так же, как и распространенная фамилия.
4
Кэртис Сэм – известный английский телеобозреватель.
5
Мамбо-джамбо – языческий идол ряда племен Западной Африки. В переносном смысле – претендующий на многозначительность абсурд, за которым ничего не стоит.
6
Поллок Джексон (1912–1956) – известный американский художник-абстракционист.
7
Имеются в виду известные деятели мирового кино: актеры и режиссеры.
8
В английском языке слово «сон» (dream) означает также «греза», «мечта».
9