Дорога

22
18
20
22
24
26
28
30

— Какая глупость, — объявил чей-то голос Верли вздрогнула от неожиданности, прежде чем поняла, что к ним присоединился Росс. Он стоял прямо за её спиной. На нём были ботинки и одежда, но его волосы были в беспорядке.

— Если мы повернём назад, то мы точно заблудимся, — сказал он. — Если мы продолжим двигаться вперёд, то скоро приедем. Сейчас мы должны находиться недалеко от города.

— Да, — ответила Дел. — Прошлой ночью мы тоже находились недалеко от города. Проблема в том, что мы нисколько не приближаемся к нему, несмотря на весь проделанный путь.

— Дело именно в этом, — прервал её Ноэл извиняющимся голосом. — Я вчера столкнулся с той же самой проблемой, когда ехал в другую сторону. То же самое случилось с Алеком. И с тобой, Росс. Это довольно странно, вам так; не кажется? Я хочу сказать, что этому наверняка есть объяснение, но это очень странно.

— Я не вижу, каким образом нам поможет возвращение назад, — упрямо заявил Росс. По утрам он бывал не в самом лучшем расположении духа, если до этого не принял душ, не позавтракал и не посидел за газетой с чашкой кофе не менее десяти минут. Верли надеялась, что он не начнёт огрызаться и грубить. Иначе ситуация изменится к худшему.

— Мы могли бы просто остаться здесь, — предложил Ноэл. — Вскоре кто-нибудь обязательно проедет мимо.

— Да, и они могут ехать из Брокен-Хилла, — сказала Верли. — Тогда они смогут сообщить, сколько нам осталось ехать.

— Да, они наверняка будут ехать на юг, — задумчиво кивнула Дел. — Ещё слишком рано для транспорта из противоположного направления, если только они не выехали посреди ночи.

— Я советую направиться в сторону Брокен-Хилла и остановиться, если по пути мы увидим дома или фермы, — решительно произнёс Росс, напуская на себя самый важный вид. — Единственно разумная альтернатива — остаться здесь и ждать, пока кто-нибудь не обнаружит наше исчезновение и не сообщит в полицию. Но даже если это произойдёт, мы всё равно можем попробовать ехать дальше. Это не нанесёт никакого вреда.

Дел, Ноэл и Верли обменялись вопросительными взглядами. Верли подумала, что в рассуждениях Росса был смысл. Такое решение позволяло им спокойно позавтракать и, возможно, даже привести себя в порядок. Кроме того, она нервничала. Прошлым вечером Росс всё ей рассказал об убийствах, и она была очень озабочена тем, чтобы расстояние между ними и местом трагедии быстрее увеличилось.

Однако Алек покачал головой.

— Вы никуда не приедете, — простонал он.

— Разумеется, приедем, — сказал Росс.

— Законы физики гласят, что мы должны куда-нибудь приехать, Алек, — добавил Ноэл, поправив очки. — По-другому и быть не может.

— Да, — если законы физики на самом деле работают, — пробормотал Алек.

— Алек, мы уже обсуждали это вчера вечером, — мягко сказал Ноэл, и Верли подумала о том, когда они успели это сделать. Она не припоминала никаких дискуссий на тему законов физики — прежде чем ей пришло в голову, что они могли поговорить об этом в машине после того, как Алек, Ноэл и Дел ушли спать. — Твоя идея о «Секретных материалах» — это всего лишь теория, — продолжил Ноэл, — но я должен сказать, что она не самая первая в списке…

— Хорошо, послушайте. — Алек внезапно поднял руку. Его голос стал чётче и нетерпеливее. — Значит так. Вчера, когда Крис — тот парень, что подобрал меня, — когда он повернул назад, прошло уже больше двух часов с тех пор, как мы оставили позади мой грузовик, верно? Но когда он повернул назад и снова поехал на юг, мы оказались у грузовика через… Не знаю, может быть, через десять минут. Это было похоже на то, как если бы мы вообще никуда не уезжали. Как будто всё это время мы стояли на месте.

Он посмотрел на окружавшие его лица. Лицо Росса выражало явный скепсис. Дел хмурилась. Верли не знала, что и думать: она была уверена, что выглядела так же растерянно, как себя чувствовала.

Ноэл потирал щёку.

— Алек… — начал он.