— Что теперь? Вы собираетесь дать мне какое-то задание? Что я должен делать?
— Ты должен уйти отсюда.
— Я арестован?
— Боже, уйдешь ты наконец? — Неподдельное раздражение подействовало на кубинца, и он выскочил за дверь, не говорящий слова.
— Ни разу не видела, чтобы человек так легко кололся, — заметила Леонора.
— Я тоже, — согласился Бредли, и в голосе его была нескрываемая ирония. — Почему, интересно, так легко сдаются те, кому сказать нечего? Леонора, начальство требует результатов, и я не могу понять, что нам делать дальше.
Леонора пожала плечами.
— Мы сделали то, что могли сделать. Или они там думают, что мы загораем целыми днями?
— Им все равно. Им нужны результаты.
— А Хулио?
— Это пустой номер.
— Что ты думаешь с ним делать? Собираешься использовать?
— Еще как собираюсь. — Бредли впервые за все время улыбнулся. — Я должен отплатить Эстебану Пересу за одну услугу, и я думаю, что Хулио Рамирес мне поможет.
Леонора выпрямилась.
— Ты этого не сделаешь.
Бредли посмотрел на нее, изумленный ее решительностью.
— Почему?
— Они убьют его.
— Ну и что? Шпион есть шпион.
— Он сказал нам все, что знал. Ты не можешь просто так его подставить. Это нечестно.