— «Мид-Левелс», — сказала она шоферу и откинулась на спинку сиденья. — Я рада, что мы поймали такси. Наверное, это место подействовало мне на нервы.
Глава 56
— Проснись, Энди. Мы кое-что нашли.
— Да не сплю я, не сплю, — еще в полудреме проскрипел он, пытаясь собраться с мыслями. Открыв один глаз, он увидел, что будильник показывает десять минут шестого. Он выпутался из простыней, прижимая к уху мобильник.
— Только не говори, что допоздна сидел на работе и опять заснул за столом!
— Просто скажи мне, в чем дело, Махони. Хорошие хоть новости? — Он поднял с пола рубашку и начал натягивать ее.
— Убийство в Севен-Хиллз. Возможно, связано с нашим делом. Хочешь, заеду за тобой?
Проклятье! Труп.
Энди уже прикидывал, сколько времени это займет. Кто она? Чью жизнь на этот раз оборвал Эд?
— Только если за руль сяду я, — предупредил он.
— Плевать. Я хотела сказать, есть, сэр. Как скажете, начальник. Вчера вечером в тамошний участок позвонила жена брата вашей охранницы из Лонг-Бэй, Сьюзи Харпин, — доложила Махони. — И сказала, что в доме ее брата кто-то поселился, а сам брат пропал. А в кухонной раковине лежит мужская рука.
— Рука?
— Остальное объясню по дороге.
Глава 57
— Что с тобой?
Из-за двери ванной доносился шепот. Мак испуганно подняла голову. Почти полчетвертого утра. Она открыла рот, чтобы ответить, но ее тело сотряс новый приступ тошноты.
— Макейди! — Снова шепот и стук, словно кто-то толкает дверь.
Пожалуйста, уйдите…
— Одну… минутку, — простонала Мак. Она вытерла рот, оттолкнулась от унитаза и, не открывая дверь, спросила: — Да?
— Тебе плохо?