Дерек едва сдерживал рыдания, и Эллен обняла его.
— Посмотрите, что вы наделали, — с укором сказала она Барри.
Детектив проигнорировал ее слова.
— Хорошо, парень, ты сказал, что не делал этого. Но ты был в доме, когда все случилось, и тем не менее не видел убийц. По-моему, это просто невероятно.
— Да, я никого не видел. Я прятался.
Барри грустно покачал головой, и в этот момент один из полицейских, которые были наверху, спустился на кухню. Он нес, держа двумя пальцами, одну из многочисленных кроссовок Дерека.
— Детектив Дакуорт! — Полицейский перевернул находку, показывая подошву. На пятке чернело какое-то пятно. — Мы нашли!
Барри наклонился, чтобы рассмотреть получше.
— Уверены, что это кровь?
— Да, — ответил полицейский. — Когда мы возьмем пробу ДНК, у нас будет больше информации.
Все это время мы с Эллен слушали их разговор затаив дыхание. Дерек всхлипывал и тихо бормотал: «Нет, нет, нет…»
— Барри, — начал я.
Потом заговорил Дерек:
— Я ничего не видел. Но слышал. Слышал, как они пришли! Слышал выстрелы! Слышал, как они умирали! Клянусь Богом!
Барри не шевелился.
— Дерек Каттер, вы арестованы за убийство Альберта Лэнгли, Донны Лэнгли и Адама Лэнгли, вы…
— Барри, прекрати! — перебил его я. — Он признался, что был там. Выслушай его, ради всего святого…
— Я прошу тебя, Джим. — Барри поднял руку и продолжил: — Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Вы можете встретиться с вашим адвокатом, который имеет право присутствовать на всех допросах. Если у вас нет адвоката, мы предоставим его вам.
Он снял с пояса наручники, развернул нашего сына спиной к себе и защелкнул браслеты.
В этот момент мне показалось, что мир вокруг рухнул.