Мальчик по-прежнему молчал.
Солдат поднял ружье.
И тогда Джесс заговорил:
– Прости его, Отец, потому что он не ведает, что творит.
Ариэль улыбнулась, зная, что он почувствовал ее присутствие и выбрал те слова, которые выбрала бы она.
Заметно дрожа, солдат опустил ружье.
– Если ты думаешь, что запугаешь меня…
– Нет, не я, – сказал Джесс и показал через плечо солдата.
Свистнув сквозь заросли, летя с ужасающей скоростью, появился странный предмет. Солдат обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как предмет этот устремился к его голове. То была военная дубинка Ватенде. Она попала в солдата, и тот упал, а Ватенде издал древний боевой клич, звучавший прежде на равнинах и в джунглях Мбеи, – клич, который, должно быть, издавал некогда его прадедушка, вождь Калулу.
Ватенде вышел из джунглей и встал над поверженным солдатом.
Ариэль каким-то образом поняла слова, сказанные на языке суахили:
– Я – вождь Ватенде. Ты – гость моей деревни. Я защитил тебя.
Мальчик посмотрел вниз.
– Он жив, – сказал Ватенде. – Ему больно, но он жив.
Джесс пожал Ватенде руку и, помахав на прощание, шагнул в заросли. Закрыв глаза, он стоял и молчал. Из «нездешнего места» Ариэль услышала, как он окликает душу своей матери, как та отвечает на зов. Мать, улыбаясь, немедленно очутилась рядом с Джессом, вокруг них закружились странные ветры.
«До свиданья, Ариэль. Храни священный круг в своем сердце».
А потом, как и предположил солдат, их атомы рассыпались, и они исчезли.
Глава 36
Я не ожидала, что в мгновение ока окажусь снова в Порлецце вместе с Джессом. Солнце садилось в марево над озером Лугано посреди темнеющей зелени альпийских холмов.
В любой другой день я, Мэгги Джонсон Даффи Морелли, подумала бы, что теряю рассудок. Я не теряла его. Я прошла через нелегкое жизненное испытание вместе с моим сыном Джессом, некогда известным как Иисус из Назарета, Спаситель и Христос.