– Мы не курим.
– Да уж, красотка так красотка. – Старик продолжал пялиться на Исабель. – Куда едете?
– Сами не знаем, – сказала она. – Ждем указаний.
– У вас есть для нас сообщение? – спросил Чарльз.
Старик перевел взгляд на него и сказал:
– Qui nunc it per iter tenebricosum Illuc, unde negant redire quemquam.
– Что? – смутился Боксер.
– «Теперь он в потемках бредет в тот мир жуткий, откуда возврата вовек не бывает»[24], – перевел старик. – Доброй вам ночи.
Боксер и Исабель повернулись на своих сиденьях и проводили старика взглядом через заднее стекло.
– Сумасшедший? – спросил Боксер.
– Похоже, – подтвердила Исабель. – Или ревенант.
– Кто?
– Призрак. Который приходит, чтобы сообщить нечто важное.
– Надеюсь, брести в потемках суждено ему, а не нам. – Боксера передернуло от мысли, что он и сам мог немного тронуться рассудком.
Они повернулись обратно. Под дворником трепыхалась мокрая полицейская листовка. Боксер вышел и взял ее.
– Ключ к выживанию в этой стране – никогда не терять чувство юмора. – Он показал добычу Исабель.
На листовке красовались уже знакомые физиономии Бритого и Дэна, вот только первому подрисовали курчавую шевелюру и усы, а второму – очки. Внизу было написано: «На станцию „Шедуэлл“, искренне ваши Кэннон и Болл»[25]. Исабель невольно расхохоталась. Боксер развернул машину.
– Следующее указание нам, должно быть, промяукает стая бездомных кошек, – усмехнулся он.
Через десять минут они были на станции «Шедуэлл». Стрелка часов только перевалила за половину двенадцатого.
– Почему ты все время оглядываешься? – спросила Исабель.