Мегалодон

22
18
20
22
24
26
28
30

— Рапорты о повреждениях! — скомандовал Даниельсон.

— Машинное отделение затоплено, — доложил главный механик Хеллер. — Я не могу…

Его заглушил громкий вой сирен. Включились красные аварийные мигалки.

— Поврежден прочный корпус! — закричал он. — Кто-то должен заделать пробоину.

— Рулевой, сжатый воздух в балластные цистерны, подъем! Хеллер, спуститесь в реакторный отсек…

— Уже иду!

«Наутилус» поднимался под углом сорок пять градусов, все еще накренившись на левый борт. Хеллер бежал через лабиринт полнейшего хаоса. Во всех отсеках люди или помогали раненым, или пытались заткнуть тысячи протечек, из которых фонтанами била вода. Половина приборных стоек была повалена.

Когда Хеллер вошел в отсек, лейтенант Кравец яростно переключал тумблеры, вырубая реактор. Последние три перекинул сам главный механик и после этого выключил сигнал тревоги.

— Рапортуйте, лейтенант.

— Четверо убитых, выведена из строя целая секция трубопровода. Кормовые отсеки полностью затоплены.

— Радиация?

Лейтенант посмотрел на своего главного механика:

— Денни, этому кораблю уже больше сорока лет. У нас нарушена целостность корпуса. Стальные плиты отлетают, как стружка. Мы утонем прежде, чем нас прикончит радиация.

Джонаса вытащили на палубу и отнесли в рулевую рубку. Через секунду Фрэнк Хеллер и его люди подняли и японского моряка.

— Тэйлор, вы спятили? — вопил Хеллер.

— Успокойся, Фрэнк, — вмешался Де Марко. — Мы получили сигнал бедствия с «Наутилуса».

Хеллер побежал в командный центр.

— Ну, что?

Боб Паскуале сидел, прижимая наушники и стараясь хоть что-нибудь расслышать.

— Они всплывают. Двигатели не работают. Им немедленно нужна наша помощь.