– Там эта женщина? Миссис Дель Рио?
– Дель Рей. Да.
– Вы ее знаете? – спросила Мэдди.
– Нет. Но я слышал о ней. Как у нее получается то, что она делает? Какой-то фокус?
– Да, – ответил Ксавьер.
– А для чего вы хотите ее видеть?
– Знаете, если вы покажете нам, как туда добраться, я вас отблагодарю.
– Сколько?
Ксавьер вытащил стодолларовую купюру, и та мгновенно исчезла в руках мужчины.
– Я покажу. Но если нам встретится кто-то из секьюрити, вы должны сказать, что я вовсе не собирался вам помогать.
– Спасибо. Мы так и скажем. Мы не станем втягивать вас в неприятности, обещаю.
Мужчина взмахом руки позвал их за собой. Пройдя еще два пролета вниз, он провел их через массивные металлические двери, и они оказались в коридоре с низкими потолками, где пахло краской, сигаретным дымом и еще какой-то гадостью. Красная краска, которой был покрашен пол, в середине прохода совсем стерлась.
Послышался шум голосов, и Мэдди вздрогнула. Анджело быстро шел вперед, и им с Ксавьером приходилось бежать, чтобы не отстать от него. Воздух становился все горячее, ее тело уже было липким от пота. Лязганье металла о металл, какое-то громыхание… По пути они миновали несколько комнат, обложенных кафелем. В одной из них двое угрюмого вида мужчин в пластиковых перчатках разделывали зеленый перец, вырезая из него испорченные куски. Они взглянули на них без всякого интереса.
– Сколько у нас еще осталось еды? – спросил Ксавьер у Анджело.
Тот пожал плечами.
– Некоторые холодильники до сих пор холодные. Есть еще крупы. Замороженные продукты. Нам нужно электричество, чтобы готовить, но есть несколько газовых плит, которыми можно пользоваться.
Они перешли в другой коридор, и Мэдди окончательно потерялась. Густой воздух уже не проникал глубоко в легкие.
Она не могла дышать.
Анджело открыл белую металлическую дверь и протолкнул их в более широкий безликий проход, которому, казалось, нет конца.