Палец Дэниела двигался по шее, показывая на шейные позвонки, и Стоун заметила, что между третьим и четвертым было ясно видно свободное пространство. Инстинктивно она подняла правую руку и пощупала свою шею. Как, черт возьми, он умудрился заметить это с такого расстояния?
– Так поясните же для непонятливых, док! – воскликнула инспектор.
– Могу сказать вам, что ваша жертва, без всякого сомнения, была обезглавлена, бедняжка, – объявил Бэйт.
Глава 26
– Пошли Брайант. Нам пора, – сказала Ким, вылезая из ямы.
Она взглянула на «Тойоту» – пикап и методом исключения определила, что эта машина принадлежит доктору Дэниелу Бэйту. Корпус над ободом запасного колеса был сильно помят, а весь автомобиль покрывал толстый слой грязи.
– Боже, а это еще что такое?! – воскликнула Ким, отпрыгивая назад.
– Э-э-э-э, вообще-то, это называется собакой, шеф, – сообщил ей Брайант.
Стоун нагнулась ближе и вгляделась в мохнатую морду, которая, в свою очередь, смотрела на нее через заднее пассажирское боковое стекло.
– Брайант, мне это только кажется, или… – нахмурилась Ким.
– Нет, шеф, не кажется. У нее действительно только один глаз.
– Инспектор, прекратите дразнить мою собаку, – сказал Дэниел Бэйт, подходя ближе. – Уверяю вас, что она ничего не знает.
– Вот видишь, Брайант, собаки – всегда точная копия своих хозяев, – повернулась Стоун к сержанту.
– Знаете, инспектор, после того, как меня сегодня разбудили в четыре утра, и после того, как мне пришлось провести за рулем три с половиной часа, мне трудно назвать вас подарком на день рождения.
– Она что, слепая? – спросила Ким, когда он открыл дверь машины. Собака выпрыгнула на улицу и уселась на землю. Доктор Бэйт пристегнул поводок к ее красному ошейнику и покачал головой.
– Она все прекрасно видит правым глазом.
Стоун решила, что эта собака – белая немецкая овчарка. Она сделала шаг вперед и дотронулась рукой до ее носа.
– А она не кусается?
– Только если речь идет о чересчур заносчивых детективах.
Ким еще раз закатила глаза и погладила собаку по голове. Ее шкура была мягкой и теплой.