Пейс быстро встал.
Дивайн и его дети молча смотрели на него.
— Что вы здесь делаете? — спросил он.
— Это ты виноват, — сказал старик. Голос у него был слабым, чуть громче шепота. — Это все твоя молитва.
— Я молил о вашей смерти. А вы все еще живы.
— Чтоб ты сдох! — выпалил карлик.
Пейс повернулся к нему.
— Заткнись, ублюдок! Ты больше не наверху. И больше не командуешь. Ты здесь, со мной. — Он перевел взгляд с карлика на Дивайна. — Если хочешь выбраться отсюда, придется сотрудничать.
Старик поскреб голову, словно его донимали вши.
— Ты меня слышишь?!
Дивайн нехотя кивнул.
— Раз уж мы тут собрались все вместе, ответь мне на несколько вопросов.
— О чем?
— Что это такое? — Пейс указал на груду фарфоровых осколков.
Все молчали.
— Кажется, я к тебе обращаюсь!
— Остальные, — сказал Дивайн.
— Остальные?
— Мы бросали их вниз, и все они… разбивались, — объяснила однорукая женщина. Кажется, Джесси? — Но ты не разбился. А теперь мы тоже тут. И я не понимаю, что происходит.
Она заплакала. Пейс едва не пожалел ее. Пожалел