— Он все там же, Харви. Я накрыла его чехлом, чтобы уберечь от пыли. Им сто лет уже никто не пользовался.
— Ты не возражаешь, если я свожу туда Лидию. Она обожает бильярд и совершенно замечательно играет. Любому жучку сто очков вперед даст.
— Харви… — промолвила Лидия.
— Видите, какая она скромная? — поспешно добавил я, подмигивая Лидии.
— Ступайте, — расплылась тетя Эвелина. — Может быть, попозже я тоже спущусь к вам.
Утащив Лидию в сторонку, я зашипел:
— Когда ты научишься держать язык за зубами? Неужели ты моих знаков не поняла?
— Нет, — грустно ответила Лидия. — Я хочу теперь только одного остаться в живых. Ведь я, кажется, начинаю в тебя влюбляться, Харви.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Лидия взяла себе погнутый кий. На стойке было выставлено около десятка киев, но она ухитрилась выбрать единственный погнутый. Я не преминул это заметить.
— Ты разве не видишь, что он кривой?
— А что, разве это имеет значение? — простодушно переспросила она.
— Придется поучить тебя игре на бильярде, — вздохнув, сказал я. Хотя бы самым азам. Так что перестань нести всякий вздор о любви и послушай меня.
— Ты считаешь меня совсем глупой?
— Нет. Не совсем. Но ты, конечно, странная. Признай сама — странная ведь?
— Пожалуй.
— В том смысле, что ты то и дело откалываешь какие-то фортели. Например, сигаешь на машине в бездонный пруд. Бред какой-то.
— Мы непременно должны обсуждать мои недостатки именно сейчас? спросила Лидия.
— Нет. Но только скажи, почему это именно с тобой происходит? Какой в этом смысл?
— Не знаю. Хотя тогда я решила, что для меня будет лучше инсценировать смерть.