Город под кожей

22
18
20
22
24
26
28
30

– Понятно, – ответила она, хотя тон выдавал неудовлетворение тем, какое направление приобрел разговор.

– Серьезный преступник. Я не имею в виду неуплату налогов или сбыт товаров, вывалившихся по дороге из грузовика. Этот чувак… настоящий зверюга.

– И вы его сообщник?

– Ну. отчасти. Совсем чуть-чуть. Рассказать, что конкретно я для него делаю?

– А вам хотелось бы?

Билли открыл и закрыл рот, так и не издав ни звука.

– Если на то дело пошло, – продолжала доктор, – мне действительно лучше не знать. Могут возникнуть профессиональные затруднения.

– А не хотите встретиться с моим шефом? Попробовать его проконсультировать? Я мог бы вас прямо сейчас подвезти.

– Боюсь, вы неправильно представляете себе порядок действий.

Солнце уже клонилось к закату и теперь светило в спину Билли, превращая его фигуру в зловещий темный силуэт. Кэрол Фермор поднялась и опустила жалюзи на полметра, после чего вернулась на стул.

– Мистер Смит, честно говоря, это не совсем моя сфера. Я вижу, что вы попали в сложное положение, и ваша жажда перемен неподдельна, но я не умею находить выходы из положений наподобие того, в котором вы оказались. Извините.

– Вы просите извинения? У меня?

Женщина мягко ответила:

– Да, прошу. Я дам вам координаты одного человека, который сумеет вам помочь. На него можно положиться.

– Кто-то другой меня не устраивает.

– Вы не правы, Уильям. – Женщина отвернулась от окна и сделала несколько шагов к двери. – Я сейчас возьму адрес и телефон в приемной.

– Нет. Я приехал за вами. Мне нужны вы.

– Боюсь, наш разговор пора заканчивать.

Билли вскочил со стула и быстро встал между доктором и дверью кабинета. Женщина смерила Билли бесподобным взглядом – строгим и одновременно сочувственным, властным, серьезным, бдительным. Не испуганным. Так смотрят на чужую собаку, забежавшую во двор: что за тварь – домашний любимец или бродячий беспредельщик?

– Вам рассказать о моих проблемах с женщинами? – спросил Билли.