Нахмурившись, она осматривается по сторонам. Я выхожу из зарослей.
– Выглядите неплохо для мертвеца, – говорю я, с трудом сдерживая желание броситься к ней, схватить за волосы и оттащить обратно в Такому.
Взгляд доктора Стернфилд становится холодным, как сталь, и она нервно осматривается по сторонам.
– Ты одна?
Я похлопываю по карману, будто в нем телефон.
– Ненадолго.
Она качает головой, словно извиняясь.
– Боюсь, здесь нет Сети.
Она исчезает в окне, несколько секунд спустя открывает дверь и выходит из хижины.
Холод пробегает по моей спине, когда я думаю о том, как глупо было приходить сюда одной. Здесь нет никого кроме меня и доктора Стернфилд, которая дала ничего не подозревающим людям убийственное средство генной терапии. И это в лучшем случае. А ведь здесь могут быть и ее друзья.
Я крепко сжимаю палку, пряча ее за спиной, и стараюсь держаться на расстоянии.
– Слушайте, я не стремлюсь выдать вас или доставить кому-то неприятности. Я просто хочу, чтобы я и мои друзья выжили. Пожалуйста, помогите нам.
– А ты думаешь, я этого не хочу?
– Тогда зачем вы инсценировали свою смерть? Вы должны быть во главе группы исследователей.
– Ты и правда веришь, что мне разрешили бы вести какое-то исследование? Может, если бы все сохранили в тайне и не устроили весь этот цирк в новостях, я бы и помогла.
Она с отвращением качает головой.
– Раньше журналисты вас никогда не волновали. И потом, чего вы ждали, если ваши подопытные начали впадать в кому и умирать? Как вы могли испытать на нас что-то настолько опасное?
Она вздыхает и делает несколько шагов вперед.
– Предварительное тестирование в Портленде прошло отлично. То, что случилось потом, было совершенно непредсказуемо. Я действительно хотела сделать вашу жизнь лучше. И ведь на какое-то время это и правда сработало. Разве ты наконец не стала девушкой, которой мечтала быть?
– Я стала девушкой, которая может в любой момент впасть в кому. Что это за жизнь?