— Ты найдёшь вечерний смокинг в спальне Тэда… Точнее, в гостевой спальне, — поправился он.
И ушёл, прежде чем я успел рассмотреть выражение его лица. Хотя прекрасно понимал, что он не может не чувствовать абсолютно ничего, когда я в одежде его покойного сына собираюсь вести в театр вдову этого же сына.
Это тяжело.
И факт того, что смокинг сел на меня идеально — ведь мы с Тедди были приблизительно одной комплекции и роста — ничего не менял.
Я стиснул зубы и решил не думать об этом.
Это лишь первое из всех неприятных вещей, которые мне предстоит совершить сегодня вечером.
Алистер ничего не сказал, когда я, спустя десять минут, присоединился к нему в столовой, и наш разговор сразу перетёк в деловое русло.
Визиты Алистера в театры не принесли практически ничего интересного и полезного, кроме имён актрис, задействованных в каждом спектакле.
Я рассказал о том, что узнал сам, и Алистер кивнул.
— Полностью согласен с Изабеллой: следующей целью убийцы будет «Ромео и Джульетта».
Он замолчал и начал оглядываться, внезапно отвлёкшись от разговора.
— А миссис Мэллоун не открыла нам бутылочку вина?
Он подошёл к винному шкафу, выбрал одну из бутылок и протянул мне, ожидая одобрения.
— Я привёз это бургундское прошлым летом из Франции. У него непревзойдённый, изысканный букет.
Алистер наполнил два бокала и протянул один мне.
Мне понравилось, хотя я и не почувствовал «изысканности» — видимо, это было слишком сложно для такого, как я.
Алистер с бокалом любимого бургундского вина вернулся обратно за стол, положил на тарелку рагу, и мы вернулись к обсуждению.
— У всех спектаклей, за исключением «Ромео и Джульетты», есть одна общая черта, благодаря которой мы можем с почти стопроцентной уверенностью исключить их из списка мест следующего преступления.
— И какая же это черта?
Я ковырял вилкой в рагу в поисках овощей.