Мотив для спасения

22
18
20
22
24
26
28
30

– Жив и, стоит отметить, вполне наслаждается жизнью. Как дела у вас?

– Мы заблокировали район радиусом в шесть кварталов, в котором находится фирма «Seymour & Finch». Но, кажется, поздно. Парень работает очень быстро. Кстати, мы нашли какую-то жидкость на подголовнике машины Джейн. Возможно, слюна. Наша теория состоит в том, что, когда Джейн припарковалась и собралась выходить из машины, Биль, скорее всего скрывавшийся за зданием, резко напал сзади. Вероятно, слюна капнула, пока он делал свое дело. Сейчас мы проверяем это. В течение двенадцати часов появятся результаты.

– Звучит неплохо. Вы решили, где мы с Роуз пока остановимся?

– Да, – ответил Коннелли. – Хотя, не думаю, что тебе это сильно понравится.

***

Спустя сорок минут, Эйвери остановила машину на полупустой парковке мотеля Уэстон. Сейчас в 16:17 здесь практически никого не было, за исключением трех патрульных и еще нескольких одиноко выглядевших машин. Мотель Уэстон не особо подходил для спокойного ночного отдыха. Блэк знала это, поскольку когда-то он являлся притоном для дилеров и проституток. В последние годы руководство предприняло попытки изменить его репутацию, но он все еще был слишком далек хотя бы от четырехзвездочного отеля, не говоря уже о пяти. В лучшем случае он мог бы добраться до трех звезд. Это грязное, Богом забытое маленькое местечко затерялось недалеко от парка Франклина.

Выбравшись из машины, она заметила выходящего из номера Финли. Он грустно усмехнулся, словно извинялся за что-то, и пожал плечами. Эйвери подошла к нему по бетонной дорожке, соединявшей все комнаты с административным зданием, кулером и машиной со льдом.

– Если это играет роль, то я пытался выпросить что-то более приятное, – сообщил он.

– Спасибо, – вздохнула она. – Но я знаю, как это работает. Во всем этом есть некий смысл. Тут всего один этаж, а сам мотель расположен в той части города, где, при виде полицейской машины, люди не станут напрашиваться на проблемы. Умно. А где Роуз?

– В двенадцатом номере, – ответил Финли. – И, слушай, она очень злится.

– Спасибо, Финли, – кивнула Блэк, проходя дальше по бетонной дорожке к нужному номеру.

Как только она постучалась, дверь тут же открыл офицер Деннисон. Он стандартно улыбнулся ей и отступил назад, впуская в номер. Эйвери увидела сидящую на кровати Роуз, все внимание которой было сосредоточено на телефоне. Телевизор был включен, хотя никто его не смотрел.

– Роуз, все хорошо? – спросила она.

– Нет, это полный отстой.

– Это так, – усмехнулся Деннисон. – Но мы только что заказали пиццу.

– Здесь только ты? – удивилась Эйвери.

– Нет, Сойер сидит в машине. Мы сменимся через два-три часа. До полуночи мы с вами, а потом на пост заступят Дабни и Паркс.

– Это не обязательно, – сообщила Блэк. – Я уже здесь. Вам, парни, нет смысла оставаться здесь, охраняя нас.

– Да, я в курсе и Сойер тоже. Но Коннелли не согласен. Может, он и понимает, но хочет быть уверен в безопасности.

– Ого, так это отстой и для вас, да?

Деннисон рассмеялся, а Эйвери была рада увидеть улыбку дочери на фоне хриплого голоса копа. Она присела на край кровати рядом с ней. Как только Роуз взглянула на нее, Эйвери постаралась заглянуть дочери прямо в глаза, что ей было не особо по душе.