Мотив для спасения

22
18
20
22
24
26
28
30

Блэк взглянула на Роуз, все еще ковырявшуюся в своем телефоне. Принимать столь безрассудное решение в присутствии дочери было как-то неправильно. Но она не видела иного выбора.

«18:00. Через час и двадцать минут надо будет выезжать. Чем заняться до этого?»

Эйвери посмотрела на коробку с документами и передумала. Затем она снова взглянула на Роуз и медленно присела на кровать. Взяв с тумбочки пульт от телевизора, она переключила канал и наткнулась на серию «Друзей». Услышав смех, Роуз оторвалась от телефона. Таким способом Блэк и проводила с ней время.

Все это казалось вынужденным, но сердце Эйвери согрелось.

Этот момент также придал ей уверенности по поводу встречи с отправителем смс. Что бы ни потребовалось для освобождения Роуз из этой мини-тюрьмы, созданной Блэк, она сделает это. Даже если придется рисковать жизнью.

ГЛАВА 23

Роуз даже никак не отреагировала на то, что Эйвери собралась уехать из мотеля. Это, скорее, являлось капризным проявлением подросткового эгоизма, поскольку ей вот-вот должно было исполниться двадцать. Но сейчас Блэк была не против. Пусть лучше дочь будет так себя вести и не знать о происходящем, нежели паниковать по поводу того, что ее мать помчалась в следующую горячую точку.

В сообщении говорилось, чтобы она приехала одна, поэтому она не стала объясняться перед Сойером и Деннисоном, куда направляется.

«Просто проверю возможную зацепку», – ответила она на их вопрос и ушла.

Эйвери остановилась у черного входа своего дома в 17:56, немного потрясенная тем, насколько чужим сейчас казалось это место. Две очень напряженные недели, наполненные негативными эмоциями, с которыми она еще не справилась, сделали свое дело. Даже тот факт, что Рамирес вернулся в мир живых, не прогнал плохие ощущения.

Приехав за несколько минут до назначенного времени, она была уверена, что уже расшифровала один из намеков Говарда в полученном сообщении.

«Кстати, консьерж у тебя не очень…»

У дальнего угла здания стоял белый фургон. Он выглядел слегка потрепанно. Надпись на боку была вполне стандартной – обычный блок с белыми буквами. Не смотря на то, что она также пострадала от времени, ее все же можно было прочесть: «HUDSON ELECTRONICS REPAIR – Специализируемся на ТВ».

Эйвери попыталась вспомнить, когда в последний раз встречала фургон или что-либо иное, рекламирующее специализацию на ремонте телевизоров. Значило ли это что-то еще?

Не желая лишний раз радовать Говарда, она дождалась ровно 18:00 и вышла из машины. Блэк прекрасно понимала, что он где-то рядом, наблюдает за ней. Она еле сдержалась, чтобы не позвать его. Но если он решил поиграть, то ей придется сделать это по его правилам. Каждый намек или зацепка, которые он давал ей в прошлом, всегда вели к чему-то. Зачем что-то менять сейчас?

Эйвери направилась к фургону и, чем ближе подходила, тем больше видела в нем настоящий раритет. Она с легкостью смогла представить, что Говард хранил его где-то все это время или даже купил специально по случаю. Как бы то ни было, машина явно не использовалась в течение нескольких лет.

Дернув за ручку задней двери, Блэк обнаружила, что та заперта. Тогда она попытала счастье с водительской стороны и открыла машину без каких-либо усилий. Медленно забравшись внутрь, она оглянулась. По улице прогуливалась парочка людей, не обращая на нее никакого внимания. Если Говард Рэндалл и находился поблизости, то он явно не спешил показаться.

Фургон, насквозь пропахший пылью и плесенью, явно был недавно убран. Ни на передних сиденьях, ни на приборной панели не было ничего примечательного. Тем не менее, открыв бардачок, она обнаружила пластиковый пакет. Медленно достав его, она увидела то, чего никак не ожидала найти здесь, что-то, что заставило ее громко рассмеяться.

Внутри было несколько букв-магнитов, которые используются детьми для изучения алфавита. Покрутив их в руках, Эйвери поняла, что это был не полный набор. Кроме того, некоторые буквы повторялись несколько раз.

На дне пакета лежала записка, в которой карандашом был написан вопрос: «Что это за имя?»