Прежде чем он захочет

22
18
20
22
24
26
28
30

Она читала его эмоции по лицу, пока они смотрели друг на друга, не отрываясь, – Самюэль искал способ выкрутиться. Когда он наконец ответил, Макензи услышала в его голосе едва уловимое доказательство вины.

«Что если их у меня нет?» – спросил он.

«Тогда ФБР арестует вас, и мы выведем вас из здания. Если вы не будете устраивать сцен, я готова пойти на уступки и позволить вам сохранить хоть какое-то достоинство перед вашими похотливыми друзьями и выйти из помещения без наручников».

«У меня нет доказательств».

«У Чино Костилло тоже, – парировала Макензи. – Единственная разница в том, что он позволил просмотреть его телефон и дал разрешение проверить историю звонков в доказательство своей невиновности. Скажу больше, он сам предложил его проверить, поэтому… мне нужны доказательства».

«У. Меня. Их. Нет».

Макензи едва сдержала улыбку. Ей было даже немного неловко из-за того, как легко ей удалось его расколоть. Она обернулась и посмотрела на Эллингтона. Он стоял в конце комнаты рядом с худым, как вешалка мужчиной.

«Тогда я вынуждена попросить вас пройти с нами», – сказала Макензи.

«Этому не бывать», – ответил Самюэль. Он продолжал говорить шёпотом, но волновался всё больше и больше.

«Если вы сейчас же не спуститесь со сцены, я сама выведу вас из зала. Что тогда подумают о вас все эти женщины, если увидят, как хрупкая девушка взяла над вами верх?»

«Вы не посм…»

Он не успел сказать «посмеете», как Макензи быстро схватила его за левую руку и слегка дёрнула на себя. Когда он потерял равновесие, она притянула его ближе и завернула руку назад. На всё это ушло не больше двух секунд. Когда всё закончилось, Самюэль оказался на полу, а Макензи – сверху, вдавливая колено ему в спину.

Несколько человек бросились вперёд, чтобы помочь их гуру.

Сзади раздался громкий голос Эллингтона: «ФБР! Если кто-нибудь сделает хоть шаг в сторону моей напарницы, то присоединится к вашему бесстрашному лидеру и отправится с нами в комнату для допросов».

Все замерли на месте и начали с любопытством и беспокойством оглядываться.

Макензи рывком поставила Самюэля на ноги и толкнула его вперёд. На лицах некоторых из присутствующих она увидела выражение шока и печали, и ей стало их искренне жаль. Какие сказки он им рассказывал? Как именно он манипулировал их волей?

«Может, им это всё нравится, – подумала Макензи, толкая Самюэля сквозь толпу к выходу, – а он знал это… и использовал в своих целях».

Какой бы ни была причина, она вывела его из здания в абсолютной тишине и под удивлённые взгляды собравшихся.

* * *

Близилась полночь, когда Самюэля поместили в комнату для допросов. Пока Макензи и Эллингтон рассказывали подробности своего визита в «Приливные холмы» Родригесу и всей команде, группе офицеров было поручено проверить биографию Самюэля.

Как оказалось, она была довольно интересной. Макензи передали отчёт из нескольких страниц, когда они с Эллингтоном пили полуночный кофе. Они вместе пролистали отчёт, и Макензи почувствовала первые признаки подступающей усталости. Она привыкла работать допоздна и научилась с ней бороться, понимая, что при необходимости могла проработать ещё шесть или восемь часов без перерыва на сон.