По соседству

22
18
20
22
24
26
28
30

- А разве материалы дела не должны были где-нибудь сохраниться?

- Да, но он сказал, что придется хорошенько поискать. И, если уж на то пошло, я готова постараться, но не знаю, стоит ли. Я думала об этом всю обратную дорогу. Допустим, папа действительно изменял маме. В таком городке, как наш, об этом бы обязательно кто-то узнал. Слухи расходятся быстро. Думаю, неплохо было бы начать с книжного клуба. Та же Тэмми Уайлер была знакома и с мамой, и с папой.

- О, да! На вечеринке она нам все уши прожужжала об этом долбаном книжном клубе! Как я могла забыть?

- Не расстраивайся. Я тоже почти забыла. На фоне драки Стивена с Мартином остальные события дня как-то померкли.

- Так что ты собираешься делать? Вступить в книжный клуб?

- Конечно, – кивнула Хлои, доставая телефон. - Почему бы и нет?

Она ввела в строку поиска: Городская библиотека Пайнкреста и книжный клуб, и перешла по ссылке на сайт библиотеки. Там было написано, какую книгу сейчас читали в клубе («Острые предметы» Джиллиан Флинн), и когда проходили встречи (по вторникам и четвергам в шесть). Также она нашла номер телефона женщины, возглавлявшей клуб – некой Мэри Элдер.

Хлои нажала на номер на экране и позвонила. На третий гудок ей ответил женский голос:

- Городская библиотека Пайнкреста.

- Здравствуйте, – бодро сказала Хлои, пытаясь скрыть из голоса волнение и усталость, скопившиеся за последние дни. Воодушевление ей сейчас плохо удавалось, но она старалась, как могла. - Я хотела поинтересоваться, как вступить в книжный клуб. Нужно заполнять какие-то бумаги или что-то в этом роде?

- Нет, мэм, – сказал по-настоящему бодрый голос на другом конце. - Только контактную форму, где нужно указать ваши предпочтения. Вы хотите вступить? Мы встречаемся по вторникам и четвергам, так что можете прийти прямо сегодня. Мы уже прочли примерно сто страниц, но ничего страшного.

- Знаете, пожалуй, я приду, – сказала Хлои. - В шесть, верно?

- Верно. Можно ваше имя, чтобы мы знали, кого ждать?

- Хлои Файн, – назвалась Хлои, чувствуя себя так, будто швыряет гранату в несчастную женщину.

- А, ясно, – немного растерянно сказала Мэри Элдер. - Будем рады вас видеть. - В ее голосе прозвучало что-то вроде сочувствия, и Хлои вцепилась в него, как рыба в наживку.

- Знаю-знаю, это выглядит странно, – сказала она. - Я не хочу вторгаться и нарушать спокойствие клуба. Мне просто нужна какая-то отдушина, понимаете? И я слышала от соседей, что моя мама ходила в книжный клуб… Может, даже в ваш, я не знаю. Я подумала, что это поможет мне отвлечься.

- О, разумеется, – сказала Мэри Элдер. - Вообще-то, я смутно помню вашу маму. И будет чудесно, если вы к нам присоединитесь. Я сегодня поставлю дополнительный стул.

Хлои улыбнулась. Оказывается, из нее не такая уж плохая актриса.

- Жду с нетерпением, – сказала она и закончила вызов.

Даниэль смотрела на нее с широкой улыбкой: