Притворись моей сестрой

22
18
20
22
24
26
28
30

Ужас и страх сменились чувством унижения и стыда. Стивен покраснел. Стоящие рядом с ним полицейские рассмеялись. Парень подозревал, что мысленно его называют туристом, деревенщиной и болваном.

– «Зеленый» для пешеходов, – произнесла женщина и легонько подтолкнула его вперед с тротуара на мостовую.

Он был настолько смущен, что в тот момент был бы совершенно не против, чтобы его задавил грузовик. Но этого не произошло, он подбежал к Джоди и тут же начал рвать и метать по поводу того, что его глупая и бесполезная сестра его потеряла, что и стало причиной и объяснением его неадекватного поведения. Это она во всем виновата. Во время тирады Стивен старался стоять спиной к полицейским, которые указали ему на сестру.

Мужчина, с которым разговаривала Джоди, был чернокожим мощного телосложения. Казалось, этот человек был сделан из совершенно другого теста, будто его кожа более плотная, чем у любого белого, да и все тело выглядело более твердым и состоящим из одних мускулов. Сестра обсуждала с ним бесплатные кухни для неимущих. В руках она держала свой список, и говорили они о кухнях, расположенных достаточно далеко, добраться до которых можно было только на метро. Судя по всему, полицейский не был в восторге от плана Джоди.

– Нет, это не тот район, куда вам стоит соваться, – твердо сказал он. – Глупая затея. Ваши родители знают, чем вы тут занимаетесь?

– Конечно, знают, – соврал Стивен.

Но полицейский был в состоянии отличить правду от лжи.

– Нет, точно не знают, – ответил он с ухмылкой. – Садитесь-ка вы на поезд, ребята, и езжайте домой.

– Вы не понимаете, – возражала Джоди. – Мою сестру похищали.

Совершенно неожиданно для Стивена сестра очень хорошо подготовилась к этому разговору. Она достала расплющенный пакет из-под молока и показала его полицейскому. Брат был совершенно не в курсе, что такой пакет у нее был, не говоря о том, что девушка его с собой прихватила.

Полицейский посмотрел на сделанную в трехлетнем возрасте фотографию Джен Спринг. Стивен сразу понял, что тот никогда ранее это фото не видел, что из всего вранья, которое он слышал в своей жизни, самым большим были слова мистера Моллисона, что вся полиция Нью-Йорка ищет похитительницу. Нью-Йоркская полиция даже и не слышала о деле Джен Спринг.

– Вы ищите Дженни? – спросил мужчина.

– Нет. Она в безопасности. Она… со своими другими родителями, если так можно выразиться. Мы ищем того, кто ее похитил, – Джоди достала и показала полицейскому фотографию Ханны. – Вы видели эту фотографию? Нью-Йоркская полиция ищет эту женщину.

Когда Стивену казалось, что большее чувство унижения он уже не в состоянии испытывать, то почувствовал себя еще более униженным. Сестра была похожа на Нэнси Дрю[3].

Полицейский потер ладонью подбородок.

– Хм, – произнес он, и по его поведению было сложно понять реакцию на слова Джоди. – И вы двое объезжаете кухни для бездомных, чтобы эту женщину найти?

Мужчина посмотрел на Стивена так, словно ожидал от человека его возраста большего здравомыслия и более адекватной оценки ситуации. Тот покраснел.

– А выпьем-ка колы, – произнес полицейский, дал доллар уличному продавцу и открыл банку. У Стивена было не так много денег, поэтому он купил им одну банку на двоих.

Присутствие полицейского приободрило Джоди. Она начала рассказывать долгую историю о Дженни и Ханне. Стивену показалось, что полицейскому придется вызвать своего сменщика, чтобы дослушать до конца. Сам он почувствовал себя отгороженным от людской массы, словно стеклянной стеной. Все происходившее на тротуаре и вокруг них превратилось в развертывающееся перед глазами шоу.

Полицейский показался Стивену довольно молодым, но при этом достаточно уставшим для того, чтобы выглядеть старым. Он хотел спросить, сколько мужчине лет, но никак не мог придумать, как сделать это вежливо. Тот задавал вопросы и слушал ответы, не меняя выражения лица. Даже опытный полицейский, работавший на Манхэттене, далеко не часто слышал такую странную историю, которую рассказывала Джоди.