— Хорстман мне не докладывает, — недовольно буркнул он.
— Не удивляйтесь, что я спросил вас, ведь вы немало покуролесили вместе.
— А вы, — отметил Лотар с недвусмысленным намеком, — лучший друг его жены. Почему бы не попробовать узнать у нее?
Вольрих холодно усмехнулся.
— Не надо сплетен, Лотар! Это может испортить добрые отношения в редакции — а за них отвечаю я.
— Передать Хорстману, что вы его ищете, если он появится? Или поручить это его жене?
— Пить меньше надо! — оборвал его Вольрих и отошел.
Максимилиан Лотар проводил его довольным взглядом, не замечая озабоченного лица Антонии Бауэр.
— Знал бы он только, — заметил со смехом, — что влип уже по уши и с ним еще пара местных жеребчиков! Они и представить не могут, какой сюрпризик приготовил им Хорстман!
— Ты перепил, — осторожно заметила Антония.
— За счет издательства — всегда, в любом количестве и с удовольствием. — Он обнял ее одной рукой. — Не волнуйся. Ночь еще долгая, и скоро я буду в лучшей форме. Особенно когда дойдет до того, что задумал Хорстман. Он собрался вычистить Авгиевы конюшни перед самой широкой публикой.
— Вы с Хорстманом воображаете, что можете творить что угодно, не считаясь с желанием тех, кому вы продались, — скептически возразила Антония. — Но ведь говорят: кто платит, тот и заказывает музыку.
— Да, нас купили, но почти за бесценок! Мы это поняли, и Хорстман решил действовать. Он, так сказать, заложил бомбу с часовым механизмом. И когда придет время, дорогая, кое-кому здесь придется попотеть. Или, придерживаясь газетных штампов, «мы будем свидетелями великих событий».
Капитан Крамер-Марайн в профессиональных кругах считался исключительным экспертом по дорожным происшествиям. На Нойемюлештрассе он прибыл, чтобы провести экспертизу на месте аварии, в результате которой погиб человек, а водитель скрылся.
— И вы здесь, — удивленно заметил он своим неприятно высоким голосом, завидев Циммермана. — Случайно?
— Случайно — как всегда на месте убийства.
Они выжидательно оглядели друг друга в свете фар. Циммерман дал коллеге время опомниться и спросить:
— Если я верно информирован, здесь произошел наезд?
— Вот именно, — буркнул Циммерман, — но, судя по всему, речь идет не о несчастном случае, а об убийстве.
— Это точно? — переспросил Крамер-Марайн.