Смертельный выстрел

22
18
20
22
24
26
28
30

- Конечно, но могут оказаться и не безобидными, и на этот случай надо принять меры. Я предлагаю окружить их.

- Во всяком случае им не убежать от нас. Если они вскочат на лошадей, нам нетрудно подстрелить последних.

К тому же на каждой лошади по два седока, стало быть...

- Тс-с! - перебил его Вудлей.

- Что такое? Вы слышите что-нибудь?

- А вы не слышите?

Чарльз стал прислушиваться, но вначале не слышал ничего, кроме стрекотания кузнечиков да крика сов и козодоев, но скоро среди этих звуков он различил голос человека. Человек говорил не громко, но тоном, в котором слышалось торжество и хвастливость, а доносившиеся время от времени восклицания изобличали не краснокожего, а белого.

Все это очень удивило Кленси, но не успел он сделать свои заключения, как услышал нечто такое, что заставило его позабыть о всякой осторожности. Сделав товарищам знак следовать за собой, он решительно шагнул вперед.

Все повиновались и через секунду окружили человека, за которым наблюдали перед тем. Мужчина, по-видимому индеец, застигнутый врасплох, вынул трубку изо рта. Сильным ударом Вудлей выбил ее из руки, и с помощью Хейвуда заломал ему руки и подтолкнул к свету. Когда луна осветила лицо индейца, оба увидели, что оно им знакомо.

Быть может, они не узнали бы его под слоем извести и краски, но индеец сам выдал себя, машинально произнеся имя Симеона Вудлея.

- Билль Бослей! - в изумлении воскликнул Сим. - Изображающий индейца! Зачем? Опять по своей привычке затеял какое-нибудь злое дело? Говори правду, без уверток, иначе я размозжу тебе башку.

- Сим Вудлей! Нед Хейвуд! Джо Харкнесс! - повторял Бослей, смотря то на одного, то на другого. - Боже, что все это значит?

- Скажем, когда услышим твой ответ, ну, живей!

- Не могу, ты меня задушишь, Хейвуд. Сними, ради Бога, руку с горла. Ведь ты же не собираешься меня убивать, Сим?

- Ну, это смотря по обстоятельствам.

- Я не виноват, клянусь. Ты знаешь, Харкнесс, что я не раз спорил с ними, когда они затевали что-нибудь недоброе. Теперь я только исполнил приказ начальника. Он поручал мне и лейтенанту...

- Как зовут лейтенанта? - спросил Кленси.

- Мы зовем его Филь Квантрель, только мне думается...

- Где он? - нетерпеливо перебил Чарльз.

- По ту сторону дерева с барышней...