Искатели приключений

22
18
20
22
24
26
28
30

Свадьба была сыграна рождественским утром в доме Харви Лейкоу в Палм-Бич.

7

— Марсель просто набитый дурак, — заявил Джереми. — Он привык считать себя персоной поважнее всего правительства. Доводить дело до суда — это худшее, что можно было придумать в его положении. Выиграть он никак не мог.

Барон посмотрел на сидящего по другую сторону стола собеседника.

— Его приговорили к восемнадцати месяцам заключения? — Изящными пальцами он выбрал в ящике сигару. — Но он, конечно, может подать апелляцию?

— Апелляция уже отклонена. Причем Марсель устроил такой скандал, что судья, в общем-то готовый сбавить срок, был вынужден оставить все как есть.

Барон невозмутимо рассматривал сигару.

— Когда человек слишком много лжет, это всегда кончается бедой. Рано или поздно его поймают на чем-нибудь. А не могут ли его выпустить раньше, если он будет примерно себя вести?

— Да. Через полтора года его могут представить к досрочному освобождению. Естественно, при условии, что он не будет много болтать и не станет нарушать правил внутреннего распорядка.

Барон не спеша, со вкусом раскурил сигару.

— Какие, по-твоему, это повлечет за собой последствия?

— Вы говорите о бизнесе? — Джереми пожал плечами. — Ничего особенного, если иметь в виду, чего он добился на сегодняшний день. Если же у Марселя есть планы на будущее, то тут ему придется быть более осторожным: общественность с него глаз не спустит.

— Ясно, — задумчиво протянул барон.

Он уже принял решение отказать Марселю в финансовой поддержке его судовладельческой компании, созданной совместно с израильтянами. Само собой, это заставит Марселя продать свою долю акций, но компания уже достаточно прочно стояла на ногах, так что теперь управлять ею мог и один владелец — израильтяне. Конечно, с помощью банка. Барон затянулся и сказал:

— Со стороны вашего президента было мужественным шагом отозвать Макартура.

— Иначе он не мог поступить, — возразил Джереми. — Если бы он позволил Макартуру идти своим путем, вся страна оказалась бы ввергнутой в бездну новой войны.

Вот что значит воинственный склад ума! — начал размышлять вслух барон. — У вас — Макартур, у нас — де Голль, Знаете, они очень похожи, каждый из них считает себя Богом. Хотя Макартур — всего лишь его протестантская версия.

— Похоже, вы, французы, — рассмеялся Джереми, — отправили де Голля на запасной путь. Его партия растеряла все свое влияние.

— РПФ (Республиканская партия Франции) — это насмешка. Через несколько лет она просто исчезнет с политической арены. Но не де Голль. Уж он-то не уйдет в тень, как ваш бравый солдат.

— Что же он будет делать?