Охотники за каучуком

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, господин!

— И ты не подумал отомстить за брата?

— Я не знаю! — отозвался Клементино удивленно, по-видимому, совершенно недоумевая, что это значило — отомстить.

— Так, значит, потому только, что твой дядя канаемэ, ты не хочешь проводить нас к нему?

— Я не знаю!

— Да ведь ты только что сказал мне это!

— Да, господин!

И Клементино вопреки всякой логике продолжал говорить как автомат, причем доводы Шарля не поколебали в нем его животного, бессмысленного упорства.

Шарль, которому удалось привязать к себе тапуйев, береговых индейцев, и завоевать симпатии славных и умных мундуруку, совершенно не понимал этого умышленного тупоумия. Ни он, ни его товарищи не могли уяснить столь удивительной разницы между людьми одной и той же расы, живущими на сравнительно незначительном расстоянии друг от друга и при условиях, мало чем отличающихся одни от других.

— Я сильно опасаюсь, — проговорил он по-французски своим товарищам, — чтобы нам вскоре не пришлось рассчитывать исключительно на свои собственные силы!

Затем он снова обратился к Клементино.

— Но послушай, ты окончательно решил уйти?

— Да!

— И твои товарищи тоже?

— И мои товарищи тоже!

— Останься хоть до завтрашнего вечера! Согласен?

— Не знаю.

— Я дам каждому из вас вдвое больше, чем было условлено.

— Да, господин!

— Ну, значит, я могу рассчитывать на тебя.