Робин Гуд

22
18
20
22
24
26
28
30

И они скрестили оружие.

– Ты будешь повешен в Ноттингхэме! – заревел Рэно.

Дрался он ожесточенно, надеясь, что ни один меч не пробьет его стальных доспехов. Однако эта надежда не оправдалась. Робин рассек мечом стальные звенья кольчуги и пронзил насквозь своего смертельного врага.

– Уж ты-то во всяком случае не увидишь, как меня будут вешать, – прошептал он, когда шериф упал на землю.

Узнав о гибели вождя, солдаты растерялись и отступили. Спрятавшись за деревьями, они стали обстреливать людей Робина из арбалетов, а те в свою очередь взялись за луки. Обе стороны понесли потери. Так продолжалось около часу. Вдруг неподалеку раздались громкие крики, и резко прозвучала труба. Воины прекратили стрельбу, и стрелки последовали их примеру.

Робин нахмурился.

– Как ты думаешь, что это значит? – спросил он Маленького Джона.

– Не знаю, – отозвался тот, – но боюсь, что эти негодяи получили подкрепление.

– Да, да! – воскликнул Альрик. – Наверное, им на помощь подоспели люди де Молака!

Действительно, через несколько минут снова прозвучала труба, и на поляну выехал рыцарь в боевых доспехах; он держал в руке копье, к которому был привязан белый платок.

Робин сделал несколько шагов ему навстречу и спросил, о чем хочет он говорить. Всадник – это был де Молак – злорадно усмехнулся.

– Знай, что вы окружены со всех сторон и никому из вас не удастся спастись. Мне сказали, что вами убит Роберт Рэно, ноттингхэмский шериф. За это преступление вы все заслуживаете смерти, но с вами есть женщины, их я бы не хотел убивать. К тому же несколько человек я должен захватить живыми. Мне нужен прежде всего ты сам, а кроме тебя – этот великан, которого вы зовете Маленьким Джоном, сэр Реджинальд де Траси, черномазая мартышка Зарок, мои слуги Стифен и Диккон и еще кое-кто. Во избежание кровопролития выдайте мне этих людей. Если же ты откажешься, я никого не пощажу! Даю тебе десять минут на размышление.

– Не нужно мне и десяти секунд! Живыми ты нас не возьмешь! Ступай к своим головорезам!

Де Молак хотел что-то возразить, но Робин натянул тетиву и прицелился. О ловкости Робина-стрелка де Молак имел представление; он испугался и, пустив лошадь галопом, скрылся за деревьями.

– Друзья, – сказал Робин, обращаясь к стрелкам, – враг превосходит нас численностью, мы окружены, и нет у нас надежны на победу. Но драться мы будем до последней минуты. Те, кому удастся спастись, должны увести женщин и искать пристанища у одного из наших друзей.

– Мы победим или умрем! – закричали стрелки. – Да здравствует Робин Гуд и Шервудский лес!

Робин Гуд пожимал руки товарищам, словно прощаясь перед смертью. Маленький Джон, отец Тук, Вилль и Нэд Локсли крепко его обняли. Тук давно уже снял рясу и, засучив рукава рук, вооружился топором.

– Ну, сынок, – сказал он Маленькому Джону, – в последний раз сражаемся мы бок о бок. Если тебя убьют, я последую за тобой. Боюсь, что без меня тебе скучно будет лежать в могиле.

– Верно, Тук, – отозвался Маленький Джон, обнимая толстяка. – Но еще неизвестно, чем кончится дело. Может быть мы с тобой доживем до глубокой старости.

Не успел он договорить эту фразу, как враги бросились в атаку. За конным отрядом шли пешие, и стрелки очутились как бы в стальном кольце. Много человек полегло на лесной лужайке, и лес огласился воплями раненых и умирающих. Несмотря на геройское сопротивление стрелков, круг сужался. Поистине, положение было отчаянное, еще несколько минут – и де Молак готов был торжествовать победу, как вдруг из чащи леса донесся боевой клич, и в ряды неприятеля врезался с тыла, неведомо откуда появившийся конный отряд. Новоприбывшие дрались с такой яростью, что люди де Молака не выдержали неожиданного натиска и бросились врассыпную. Всадники их преследовали и избивали беспощадно.