Робин Гуд

22
18
20
22
24
26
28
30

– Дома, дома, мастер Альрик. Как же он вам обрадуется! Заждались мы вас совсем.

– Ну, как видишь, я вернулся цел и невредим!

Альрик со своими друзьями въехал во двор. Оставив лошадей у конюшен на попечение Нэда, Локсли, они вошли в дом и очутились в длинной низкой комнате, посреди которой стоял большой дубовый стол. На стенах висело оружие и охотничьи трофеи. Вдоль стен были расставлены скамьи и стулья. В глубоком кресле у камина, где несмотря на теплую погоду потрескивали дрова, сидел старик с вьющимися седыми волосами и загорелым энергичным лицом. У его ног лежало несколько огромных волкодавов.

Заслышав шаги, собаки грозно зарычали, но при виде Альрика радостно бросились к нему навстречу.

– Вот я и вернулся, дедушка! – сказал Альрик, подходя к сидевшему у камина старику.

– Альрик! Наконец-то!

И франклин Торед, поднявшись с кресла, горячо обнял внука. Потом, взглянув на Робин Гуда, спросил:

– Это твой друг, Альрик?

– Да, дедушка, и я от твоего имени пригласил его к нам.

– И хорошо сделал. Для твоих друзей двери моего дома всегда открыты... Добро пожаловать в Коллингхэм, – добавил он, обращаясь к Робин Гуду.

Тот внимательно присматривался к нему. Ростом франклин Торед был выше Робина и в молодости, по-видимому, отличался недюжинной силой. Глаза у него были голубые, седые кудри падали ему на плечи. Он был одет в короткий камзол, у ворота обшитый мехом, малиновые штаны, гетры и невысокие сапоги. Несмотря на свои семьдесят лет он выглядел бодрым и энергичным.

– Благодарю вас за радушный прием, – улыбаясь, сказал Робин, – но боюсь, что, узнав мое имя, вы пожалеете об оказанном мне гостеприимстве.

– Не думаю, чтобы это было так, – отозвался франклин. – А могу ли я узнать, как ваше имя?

– Меня зовут Робин Гуд! – гордо ответил стрелок.

Старик расхохотался.

– Клянусь честью! – воскликнул он. – Я так и знал!

– Как же вы могли это знать, если мы с вами никогда не встречались?

– Мой друг Эдуард из Боддингтона рассказал мне о вашем появлении во время турнира и о знакомстве с вами Альрика. Я так и думал, что этот месяц он провел у вас в гостях... Добро пожаловать, Робин Гуд! Много я о вас слышал и, признаться, всегда хотел с вами встретиться.

И они крепко пожали друг другу руку.

– Альрик меня предупреждал, что я встречу здесь радушный прием, – сказал Робин, – но я не был уверен, захотите ли вы видеть у себя в гостях человека, объявленного вне закона.