Ледяной сфинкс (с иллюстрациями)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Капитан задал нам вопрос, — отвечал Хирн. — У меня было полное право на ответ.

В его голосе было столько дерзости, что лейтенант, которому никогда не изменяло хладнокровие, едва не вышел из себя. Лену Гаю пришлось остановить его примирительным жестом и сказать:

— Спокойно, Джэм! Ничего не поделаешь, раз среди нас нет согласия… — Повернувшись к боцману, он спросил: — Как по-твоему, Харлигерли?

— Очень просто, капитан, — отвечал боцман. — Я подчинюсь вашему приказу, каким бы он ни был. Наш долг — не бросать Уильяма Гая и всех остальных, пока остается хоть малейшая надежда спасти их!

Боцман сделал паузу, глядя на Драпа, Роджерса, Гратиана, Стерна и Берри. Они кивали головами и явно были согласны с ним.

— Что же касается Артура Пима… — хотел продолжить боцман.

— Речь идет не об Артуре Пиме, — с необыкновенной живостью оборвал его Лен Гай, — а о моем брате Уильяме Гае и его спутниках!

Увидев, что Дирк Петерс готов возразить, я схватил его за руку, и он, трясясь от ярости, счел за благо промолчать. Не время было распространяться об Артуре Пиме. Сейчас главное — побудить людей дать согласие продолжить путь. Иного выхода не оставалось. Если Дирк Петерс нуждался в помощи, я готов был оказать ее другим способом.

Тем временем Лен Гай продолжал опрос экипажа. Ему хотелось знать поименно, на кого он может опереться. Все старые члены экипажа пообещали не оспаривать его приказов и следовать за ним так далеко, как потребуется. Кое-кто из новеньких последовал примеру этих отважных людей. Их было трое — все англичане. Но большинство разделяло точку зрения Хирна. Для одних плавание завершилось на острове Тсалал. Они наотрез отказывались плыть дальше и решительно требовали повернуть на север. Этой позиции придерживалось человек двадцать, и не приходилось сомневаться, что с языка Хирна слетело то, что было в голове у каждого из них. Перечить им, тем более принуждать их выполнять команды при развороте шхуны на юг, грозило нам неминуемым бунтом.

Единственный способ добиться перелома в настроении матросов, обработанных Хирном, — вызвать у них алчность, объяснить, в чем их интерес. Поэтому я взял слово и заговорил твердым голосом, дабы ни у кого не возникло сомнений в серьезности моего предложения:

— Матросы «Халбрейн», слушайте меня! — провозгласил я. — По примеру многих государств, желающих способствовать открытиям в полярных морях, я предлагаю экипажу шхуны премию! За каждый градус, пройденный к югу от восемьдесят четвертой параллели, я заплачу вам по две тысячи долларов!

Больше семидесяти долларов на душу — здесь было от чего загореться! Я почувствовал, что нащупал верный тон.

— Я выдам капитану Лену Гаю, который станет, таким образом, вашим доверенным лицом, письменное обязательство, — продолжал я. — Деньги, которые вы заработаете, участвуя в этом плавании, будут выплачены вам после возвращения, независимо от условий, в которых последнее осуществится.

Мне не пришлось долго ждать реакции на мое предложение.

— Ура! — завопил боцман, показывая пример своим товарищам, которые стали дружно вторить ему.

Хирн и не пытался возражать — видно, решил дождаться более удобного случая. Таким образом, согласие было восстановлено, я же был готов пожертвовать и более крупной суммой, лишь бы достичь цели.

Впрочем, нас отделяло от Южного полюса всего семь градусов, поэтому даже если бы «Халбрейн» добралась до него, мне бы пришлось расстаться всего с четырнадцатью тысячами долларов…

Глава III

ИСЧЕЗНУВШИЕ ОСТРОВА

Рано поутру в пятницу, 27 декабря, «Халбрейн» вышла в море, взяв курс на юго-запад.