Резко обернувшись, Инди увидел Уолкотта, стоящего у входа в следующую комнату, нацелив на них с Мейрой револьвер.
– Роланд?! – охнула Мейра.
– Тебе не придется тревожиться о необходимости плыть против течения, дорогая, – изрек Уолкотт.
– Как ты нашел вход? – спросил Инди.
– Природная лень помогла, Джонс. Я подыскивал более простой путь внутрь, и так уж получилось, что крольчонок показал мне его.
– Роланд, опусти револьвер! – бросила Мейра.
– А, Мейра. Очень жаль, что это ты. Я-то надеялся, что все сложится по-другому.
– Брось эту штуку, Уолкотт, или я все о тебе выложу, когда мы вернемся в Париж! – рявкнул Инди, стараясь придать голосу внушительность.
– Какое ж ты дитя, Джонс! – хохотнул Уолкотт. – Очень жаль, что у тебя не будет возможности повзрослеть.
– Роланд, ну пожалуйста! Мы ведь ничего не сделали, – взмолилась Мейра. – Ты пришел сюда первым. Вся слава достанется тебе, а не нам.
И тут Инди вдруг понял, что к чему.
– Ему нужна вовсе не слава. Ему нужны находки.
– Ты зришь в самую суть, Джонс. Тут масса комнат и масса реликвий, и я намерен забрать то, что принадлежит мне.
– Они не твои, ты не имеешь права их продавать, – осадила его Мейра. – Ты не охотник за сокровищами, а ученый!
– Подумай хорошенько, – подхватил Инди.
– Хватит болтать! – взмахнул Уолкотт револьвером. – Шагом марш в ту комнату. Я хочу посмотреть, как вы сюда проникли.
Отступая в первую пещеру, Инди приметил свой рюкзак на полу. Кнут внутри. Но он не успел и наклониться, когда Уолкотт с Мейрой вошли следом.
– Где вход? – спросил Уолкотт.
Мейра молча указала на дыру. Схватив Мейру сзади за шею, Уолкотт подтолкнул ее к дыре. Потом, прижав револьвер к ее виску, заглянул в отверстие.
– Значит, прямиком до самой реки. Очень хорошо!