Рози отрицательно покачала головой, потом заметила лежащую на столе Библию.
– Вы ее читаете?
– Все время. Ну, не совсем, просто вчера вечером я подыскивал там кое-какие стихи про единорогов.
Закатав рукава своей яркой узорной кофты, Рози принялась мыть раковину.
– В Библии?
– Разумеется. Хотите послушать, что я нашел?
– Ладно. – Взяв метлу, она принялась пометать пол.
Шеннон отхлебнул кофе, нашел закладку и открыл книгу.
– Сейчас поглядим. Четвертая книга Моисеева, глава двадцать четвертая, стих восьмой… «Быстрота единорога у него, пожирает народы, враждебные ему, раздробляет кости их и стрелами разит».
– И что это значит? Вроде бы что-то нехорошее.
– Ну, это случилось давным-давно. – Джек открыл другую страницу и откашлялся. – А вот еще. «Спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня». Это Псалтирь, псалом двадцать первый, стих двадцать второй.
– А зачем вы учите эти слова про единорогов?
– Это долгая история. А вот еще. Псалом девяносто один, стих одиннадцатый. «А мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем».
– Не нравится мне это, – обернулась к нему Рози. – Пожалуйста, перестаньте.
– Извините, – Шеннон захлопнул Библию. – Не хотите верить в единорогов – не верьте, я же не настаиваю.
– Эта палица натворила много зла, – вытиравшая стол Рози была явно встревожена. – Лучше бы Мейра напрочь про нее позабыла.
– А вы знаете, что случилось с палицей?
Рози молча кивнула. Шеннон едва верил происходящему.
– И где же она?
– Спрятана. Человек, выкупивший ее из ломбарда – целитель, знахарь. Кое-кто кличет его колдуном, только я видала, как он исцеляет. Он спас жизнь Смитти. Он сказал, что эта палица убивает Смитти, и что я должна убрать ее подальше.