— Успокойтесь; у меня есть другие аргументы.
Адвокат рассмеялся.
— Ни минуты не сомневаюсь.
Он дружески похлопал Вержа по плечу.
— Какой тошнотворный мир, — сказал он. — Я не моралист. Но тем не менее! Люди — это ходячие трупы. Никаких идеалов, ни частицы любви не осталось в них.
Дюбуа пожал Вержа руку.
— Жаль, что я не могу взять ваше дело.
Он указал на Клод, которая ждала, повернувшись к ним спиной.
— Почему она обвиняет меня? — спросил Вержа.
— Вы еще спрашиваете? Потому что это подлая душа. — Он невесело усмехнулся. — Если вас это может утешить, я беру с нее по максимуму. Чем они отвратительней, тем больше я с них требую. Если и дальше так пойдут дела, за два года я сколочу состояние.
Вержа позавтракал с Моникой. Он повел ее к Альже. Она была задумчива. Он утверждал, что не ложился всю ночь. А где же он побрился? Она задала вопрос, не требуя ответа: она знала. Вообще-то он должен был бы доживать свою жизнь с ней, ведь когда-то они вместе и трудились и мечтали. Но без Сильвены он будет страшно несчастен, а он нуждался в счастливой старости, если только она возможна.
Альже появился к половине второго. Он осторожно приблизился к комиссару. Он знал Монику и уверял, что очень уважает ее. Он пытался таким образом пристыдить Вержа. Преступники часто проявляют склонность к морализированию.
Он поцеловал Монике руку, и она посмеялась про себя: ей было известно, кто такой Альже.
— Я видел Мора, — сказал он. — Спасибо за обе информации!
Инспектор оказался еще более сообразительным, чем думал Вержа: он сказал Альже не только про мотоциклистов, но и про Жужу.
— С персоналом все больше трудностей, — пожаловался Альже. — Просто не знаю, где его искать теперь.
Вержа объяснил Монике, что Альже просил его навести справки о метрдотеле и официанте, которых тот собирался нанять. Она рассеянно слушала.
Когда они собирались уходить, Альже придержал Вержа за руку.
— Мой парень сделает дело сегодня после обеда, — сказал он. — Ты уверен, что это необходимо?
— Уверен.