Берег скелетов

22
18
20
22
24
26
28
30

— И ты думаешь, ее отпустят? — усмехнулась Долорес. — Нет, брат, тех, кого сюда привозят насильно, живыми не отпускают.

— А мне все равно, — ответил Луис. — Я хотел изменить свою жизнь. И наверное, попробовал бы. Но когда мне за деньги предложили предать папу, я понял, что меня уже не считают его сыном, и все рассказал ему. Но кто-то пытался меня убить. Значит, меня считают опасным и боятся, что после смерти отца я займу его место. И я решил, что не стану нарушать семейную традицию и буду его верным помощником.

— Знаешь, Луис, раньше ты мне был более приятен. — Она вышла.

— Конечно, — рассмеялся он, — тебе приятно было получать подарки от папы, а я ничего не брал. Нет, сестренка, жизнь папы действительно полна того, о чем может мечтать человек. И покушение на меня доказало, что меня считают наследником и боятся.

США, Вашингтон

— Что? — Генерал удивленно посмотрел на Билла. — Кто?

— Макосса, — усмехнулся тот, — собственной персоной.

— Макосса?.. — Аллен покачал головой. — Последний раз я удивлялся, когда меня приняли в академию, — пробормотал он. — Ну что же, зови, сыграем в прощение.

— Понял, сэр. Это нужно сделать сразу или после разговора?

— Он должен понять, что своим приездом остановил возмездие.

«А у него тут как в штабе командующего, — подумал Макосса. — Я правильно сделал, что приехал, — успокаивая свое самолюбие, пробормотал он. — Я буду говорить с ним на равных».

— Остановите удар по цели в Канаде! — закричал кто-то. — Немедленно верните группу!

— Но, сэр, — прозвучал громкий ответ, — группа уже…

— Приказ генерала! — крикнул появившийся Билл.

— Вовремя я приехал!.. — Макосса облегченно выдохнул.

— Вас просит генерал, — сказала ему миловидная молодая женщина в военной форме. — Кофе, напитки?

— Виски, — буркнул он. — Неразведенное!

— Есть, сэр.

Макосса вытер вспотевший лоб.

«Пока все складывается удачно», — подумал он.