Особое задание

22
18
20
22
24
26
28
30

Он полуприлег на траву и, положив голову на руку, задумался.

«Яснее ясного, что это переодетые бандиты… Направились прямо в дом Чэня и учинили там настоящий обыск. Кого же они искали? Кого же им искать, кроме меня! Но так как меня не оказалось, они ушли с пустыми руками. Пришли они с юга и ушли на юг, а затем свернули на восток… Восемь шансов из десяти за то, что их послал Сюй Яо-мин с наказом расправиться со мной. Да-а, трудное мое положение! Друзья и партийные руководители далеко от меня, а вокруг столько врагов, столько опасностей, что малейшая неосторожность может привести к гибели! То, что один человек погибнет, беда не велика, но вот мое задание?..»

Сидевшая рядом Сян-цзы молча смотрела на него. Ярко светило солнце. В синем просторном небе высоко плыли две тучи, похожие на распластавших крылья орлов.

— Послушай, У Чжи, поручи мне какую-нибудь работу, а? — С детским простодушием попросила Сян-цзы. — Мне очень хочется попробовать свои силы!

«Что, если подыскать себе безопасное убежище? — мелькнула у него мысль. — Это позволит мне продолжать работу!» Он привстал и, крепко сжимая руку девушки, сказал:

— Сян-цзы, я здесь человек чужой, а в вашем краю очень много нехороших людей. Не можешь ли ты помочь мне соорудить шалаш в укромном местечке? Я смог бы, когда нужно, скрываться в нем. Кроме меня, тебя и Сяо-хая, никто не будет об этом шалаше знать. Поможешь?

— А из чего мы сделаем шалаш?

— Несколько бревен и пары циновок будет вполне достаточно.

Сян-цзы, накручивая на палец стебелек полевого цветка, размышляла вслух:

— Бревна мы можем сами обтесать, циновки есть у нас дома, — я смогу их вынести тайком, когда все будут спать. Но не увидит ли нас кто-нибудь, когда мы будем строить шалаш?

— А мы будем это делать ночью.

— Но ведь в темноте ничего не увидишь! К тому же, если подует сильный ветер или польет ливень, циновки не выдержат, придется тебе бежать из своего шалаша! — и она весело расхохоталась.

У Чжи обиделся. Он с ней разговаривает о серьезных делах, а она как малое дитя! Он нахмурил брови, сделал каменное лицо и поучительным тоном произнес:

— Ты сама только что просила дать тебе какое-нибудь поручение. Но стоило мне сделать это, как ты пугаешься трудностей и начинаешь дурачиться. Совершить революцию — это значит перевернуть и небо и землю, это тебе не шутки шутить! Смеешься! А что тут смешного? Ребенок ты, еще ничего не понимаешь. Нет, больше не буду ни о чем тебя просить!

Сян-цзы, поняв, что он обиделся, тоже попыталась сделать серьезное лицо, но только рассмеялась еще сильнее. Наконец она совладала с собой и, нахмурив брови, сказала:

— Ты неправильно истолковал мои слова. Я не хотела смеяться, но так получилось! Я не боюсь трудностей, да и при чем здесь трудности! Мне просто кажется, что шалаш — ненадежное убежище и небезопасное. Тут неподалеку в горе есть пещера, в которой никто не бывает. Когда я была маленькой, отец часто брал меня с собой за дровами, и мы с ним иногда прятались там от дождя. Я думаю, что это будет более надежное убежище, чем твой шалаш.

У Чжи, забыв про обиду, радостно вскочил с места.

— Где эта пещера? Пойдем сейчас туда!

— Нет.

— Почему?