Марадентро

22
18
20
22
24
26
28
30

18

Анхель – испанская транскрипция слова «ангел»; фамилия Эйнджел представляет собой английскую транскрипцию того же слова.

19

Бакеано – знаток местности, проводник.

20

Джимми Эйнджел разбился в Панаме в 1956 году. Его жена рассыпала его прах над водопадом, названным в его честь, а самолет по-прежнему находится на вершине Ауянтепуя. – Примечание автора.

21

Мориче – пальма бурити, или «маврикиева пальма».

22

«Паук-обезьяна», или птицеед-голиаф, – самый большой паук в мире, прозван «обезьяной» за волосатость. Самый крупный представитель был обнаружен в Венесуэле, размах ног достигал 28 см.

23

Гуарича – незамужняя индианка.

24

Арагуато, или ревуны, – род широконосых обезьян, обитающих в лесах Центральной и Южной Америки. Имеют хорошо развитые горловые мешки, играющие роль резонаторов.

25

Капибара, или водосвинка, – полуводное травоядное млекопитающее, внешне напоминающее гигантскую большеголовую морскую свинку.

26

Трубачи – крупные журавлеобразные птицы с длинными ногами, приспособленными для быстрого бега.

27

Бехуко мавакуре – ядоносное растение рода стрихнос.