— Итак, какие детали вас интересуют? — возвращается Фернайбранка к нашим баранам.
— Старуха с кем-нибудь общалась в Ницце?
— Только со своим врачом…
— У вас есть имя и адрес этого врача?
Он достает свой бумажник и вытаскивает из него обрывок салфетки, испещренный пометками.
— Доктор Скребифиг, улица Жир дю Брюх.
— Ясно, но у Синтии, наоборот, должны были здесь быть знакомые. Она наверняка ходила на занятия, у нее были друзья, она общалась с продавцами?
— Я бы не сказал. Она приехала сюда, когда ей было четырнадцать лет. Старуха вместо того, чтобы определить ее в лицей, записала на заочное обучение, дабы она прошла курс на английском. Что касается развлечений Синтии, то она была служанкой, санитаркой и сама продолжала учебу. Если она кого-то и посещала, то лишь продавцов своего квартала.
Вот и все, что мне может сообщить Фернайбранка. Это немало. Теперь для меня многое проясняется.
— Скажите, Казимир, дом до сих пор принадлежит Мак Херрелам?
— Да, до сих пор.
— Они его кому-нибудь сдали?
— Нет, он закрыт.
— Для такой скряги это странно, она ведь теряет солидный доход?
Запеченные ножки — это что-то потрясающее. Вот что поможет мне забыть как дурной сон отварную баранину Оужалинса! Мы завершаем ужин за приятным разговором. Казимир рассказывает мне последний марсельский анекдот. Я его знаю уже лет двадцать, но не отказываю Казимиру в удовольствии посмеяться вместе с ним. Чтобы не остаться в долгу, я рассказываю анекдот о педике, который пришел на прием к педиатру. Мой коллега его не понимает, но из уважения давится от смеха. Мы осушили три пузыря розового и находимся в состоянии легкой эйфории, когда я неожиданно заявляю:
— Ну, хватит! Теперь — за дело!
Фернайбранка хлопает себя по ляжкам.
— Какой же вы забавный. Такие шутники водятся только в Париже!
Но я встаю из-за стола с серьезным видом, и он перестает смеяться.
— Куда вы собрались?