Королева пиратов

22
18
20
22
24
26
28
30

Шан на самом деле не хотелось слышать его предположений, но, подстрекаемая любопытством, она все же согласилась.

– Малоталантливый писатель перебивался бы случайными заработками, не связанными с основным направлением желаемой деятельности. Насколько я понимаю, физический труд не привлекал молодого человека, его стезей было творить! Наверняка он мечтал издать великую книгу и почивать на лаврах до старости! Он бы не смог ничего дать ни тебе, ни вашим детям! И дело не в богатстве, моя милая Ши, а в том, что есть здесь! – заключил мистер Вонг, дотронувшись до своей грудной клетки со стороны сердца. – Он бежал, показав, как мелка его душа, и как пусто его сердце. Если любишь – отпусти! Вернется – твое, нет – то и вспоминать не стоит!

«Мой мудрый и терпеливый муж, – обращалась к нему мысленно Шан, – Интересно, чтобы ты сказал о Чарли? О мудром, забавном, влюбленном Чарли, которого я не могу оставить рядом, но и не хочу отпускать! Где взять сил, мужества, чтобы поступить, как ты когда-то…».

С англичанином все было по-другому. В нем не было той силы мистера Вонга, благодаря которой Шан чувствовала себя защищенной, но из всех мужчин на свете для новой жизни она выбрала бы именно его. Чудесным образом мистер Стюарт освободил ее от бремени, которое долгие годы тащила ее натруженная душа. Все эти годы китаянка была уверена, что любила Сяолуна, и подавила в себе это чувство, дав позволение мужу заботиться о ней. Вонг Кункит спас ее, схватив за тонкое запястье в момент, когда она нависла над обрывом. Он всегда знал, что юная красавица не любила его, но относилась с уважением к его чувствам. Ее наставник, ее учитель, ее божество – мистер Вонг открыл сверхженщину, которая, казалось, может жить без чувств, устраивая периодически свои сезонные слезные водопады, жалея себя и сетуя на судьбу. Рядом с Чарли она поняла, что у него было особенное предназначение: разбудить не умершего, а спящего Маленького Флибустьера, который был, погребен заживо под плитой заблуждений и возродился ради любви.

– Я согласна, Чарли! Ты прав, мы должны бежать! – выдохнула Шан, сжав его руки.

Глава 18

Приручить дьявола

Шан пообещала, что убежит с Чарли при первом же удобном случае, но надо немного подождать, чтобы их уход был почти безболезненным для общего дела.

– Ты хочешь позаботиться напоследок о преступниках?

– Это империя Вонг. Не я ее создала и не мне разрушать! – немного строго произнесла пиратка, взглянув на Чарли с вызовом.

– Как скажешь! – воскликнул он, капитулируя. – Я буду ждать столько, сколько нужно!

Шан была уверена, что это долгожданный шанс начать все сначала, перечеркнуть свое прошлое и вступить на тот путь, вступив на который, она обретет истинное счастье, об этом она мечтала много лет.

В доме заметили перемены в поведении Мадам Вонг. Она стала чаще смеяться, интересоваться здоровьем других обитателей и требовала сладостей. С Терезой она позволяла себе капризничать, как ребенок, но та не поддерживала ее игру и уважительно предостерегла:

– Чтобы пирог был вкусным, в него добавляют и соль, и сахар. Я думаю, жизнь – как пирог. Не повредит немного соленых слез, но сладость должна быть в меру. Иначе вытошнит!

– Что-то мне не нравится твой кулинарный рецепт! Почему бы тебе не сказать все прямо! Тереза, ты же знаешь, я прислушиваюсь к твоему мнению!

– Отпусти англичанина! – произнесла женщина, склонившись над ней.

Шан задрожала всем телом и виновато произнесла:

– Я не держу его!

– Неправда! Держишь! Твоя любовь слепа, Шан!

– Это ты слепа, старая ведьма! Ты забываешься! Еще раз сунешься со своими советами, прикажу тебя утопить!