Рык Посейдона

22
18
20
22
24
26
28
30

Ганс тем временем достал пайки и разложил на земле, но после такой жары особо есть уже не хотелось. Они прислонились спинами к прохладной скале и стали вяло жевать.

Первым закончил свой обед Талгат. Носком ботинка он столкнул в пропасть валявшийся повсюду помёт, клочки шерсти и во весь рост вытянулся вдоль обрыва.

Было видно, что здесь не раз устраивали свои бои хозяева здешних гор, горные козлы. Столкнувшись здесь, на этой площадке, они уже не могли разойтись добровольно. Побеждённый всегда сбрасывался в пропасть. Талгат часто наблюдал это зрелище и у себя дома, и здесь — в «Афгане».

— Кто нибудь видел бой козлов? — спросил он, повернувшись к Джею с Гансом.

Они почти одновременно покачали головами.

— Это зрелище не для слабонервных… В этом есть что-то от древних боёв гладиаторов… Когда побеждённый уже находится на краю пропасти, победитель всегда оставляет за ним право на последний удар… и это часто губит их самих.

— Как это? — укладываясь рядом, спросил Ганс.

— А вот так… В своей последней попытке выжить, побеждённый козёл цепляет рогами рога своего победителя и они вместе летят вниз. Я видел это много раз, когда был здесь, в Афганистане, — он надвинул платок на глаза и скрестил руки на груди. — А сейчас, мужики, час отдыха… Проблемы будем решать потом.

Ровно через час все трое были на ногах. Талгат подошёл к краю площадки и стал осматривать ущелье. Когда Ганс с Джеем подошли к нему, он показал рукой вперёд и сказал:

— Километра через полтора…. вон за тем изломом, расположен сам лагерь, а дальше — пещера… Джей! Ты останешься здесь, а мы с Гансом немного пройдёмся. Посмотрим, чем дышат эти клоуны… Там придётся местами ползти, поэтому посиди пока и понаблюдай за ущельем. — Талгат положил руку ему на плечо. Джей в ответ молча кивнул головой.

Осмотрев ещё раз ущелье, двинулись вперёд по едва заметной тропе. Уже у самого излома остановились перед нагромождением скальных обломков. Они завалили тропу и обойти их было невозможно. Талгат пригнулся и протиснулся между глыбами. Для Ганса этот проём оказался мал и ему пришлось перелезать через весь завал. После этого они очутились на нешироком, но довольно длинном уступе. Он был открыт со всех сторон и был идеальным местом для наблюдения за лагерем.

— Странно…. Почему они не поставили здесь охранение?… Более идеального места и не придумать, — Ганс навёл бинокль на лагерь.

— Наверное, им и в голову не могло прийти, что такие идиоты как мы сунемся к ним…. да ещё и через горы… — улыбнулся Талгат и кивнул в сторону ущелья. — Попробуй их здесь, найди!

— Действительно, никто бы и не подумал!

С прошлого раза, когда Талгат был здесь один, в лагере ничего не изменилось. Те же палатки, «спарка» с направленными вдоль ущелья стволами. Единственное, что сейчас удивляло его, так это полное отсутствие людей. «Похоже, что жара не только нас мучает, — подумал он. — Даже часовых не видно… Действительно, клоуны!» Улёгшись на живот, они стали тщательно осматривать лагерь, каждый, по-своему комментируя увиденное. До лагеря было метров пятьсот. Солнце светило у них из-за спины, и он был виден как на ладони. Прошло минут десять-пятнадцать, но никто на территории лагеря не показывался.

— А где же люди? — тихо спросил Ганс. В его голосе Талгат уловил и вопрос, и тревогу.

— Сейчас не время торчать на солнце… Мы ведь под собой многое не видим.

— А вход в пещеру?

— Он там, дальше…. во-о-н за тем уступом… Как впечатление?

Ганс пожал плечами.