Пламя в джунглях

22
18
20
22
24
26
28
30

Алекс, осторожно положив Маунг Джи на землю, одним прыжком нагнал своих телохранителей, отстранил их назад. Убрались обратно и солдаты, вышедшие подраться. Он остался безоружный один на один с убийцей, поблескивающим длинным стилетом. Алекс, как завороженный, смотрел на смертельное жало и шел на него. Шаг, еще один. Полшага, еще чуть вперед. Глазами, телом рванул вправо.

Противник мгновенно среагировал на финт и пырнул ножом. Но кинжал ткнулся в пустоту, а рука попала в цепкую хватку. Алекс сильно надавил на запястье, выворачивая руку, и убийца взвыл, перегибаясь и запрокидывая голову. Четко обозначилось адамово яблоко. Ребром ладони с оборотом в сторону Алекс рубанул по горлу. Детина, судорожно глотая воздух, повалился навзничь в траву.

— Чего вы ждете, подлецы? Врача! — закричал опять Алекс на примолкших солдат.

— Не беспокойтесь, мой командир! — произнес печально юноша, пытаясь улыбнуться. — Мне никто не поможет. Я не боюсь смерти, мы, буддисты, не умираем. А вам нужно жить, обязательно нужно жить.

— Крепись, родной! Потерпи немного. Сейчас придет доктор. Держись! Ты нужен нам, своему народу. Отсюда ты поведешь полки гарондов освобождать свою многострадальную Бирму. Это время уже близко. Нельзя тебе умирать, ни в коем случае нельзя!

— Нет, это конец. Прощайте, мой брат… — Маунг Джи еще что-то хотел сказать, поднатужился и затих.

Алекс платком вытер у Маунг Джи кровь с уголков рта, закрыл ему глаза. Откинул со лба юноши седую прядь — безмолвный след пережитой трагедии, и поцеловал. Он потерял друга, а родина — замечательного бойца. Нет больше рядом скромного и отзывчивого Манжи. Без раздумья бросился он на нож, предназначавшийся ему, Громову.

Тугой комок встал в горле Алекса, но глаза были сухими. Нет, он не заплачет перед этим сбродом линчевателей, жаждавших крови и упившихся ею. Молчат, прячут глаза. Поняли — виноваты. Убийца поплатился. Но ведь Манжи уже не вернешь. Не заставишь биться его горячее сердце, не вдохнешь в него улетевшую жизнь!

— Ты убил моего лучшего рейнджера, — тронул Алекса за плечо офицер. — И без того веревка плачет по тебе. Мы искали тебя, а ты пришел сам.

— Кто вы такой? И почему разговариваете со мной в таком тоне?

— Трупу не обязательно знать мое имя. А ты уже труп, Алекс. Мы хорошо знаем тебя, бандита здешних мест.

— Мы не бандиты, а партизаны. Справьтесь у японцев: любят ли они нас. Предупреждаю, мистер неизвестный: если мы не вернемся через часа два, мои люди начнут атаку, и вы на своей шкуре узнаете, что это такое. Запомни, майор!

— Не грози! Матадоров Мерилла не запугаешь!

— Как? Мерилл? Веди к нему! Он знает меня.

— Нам некогда возиться с тобой. Вон и твой рыжий подтверждает, что ты убивал наших людей. Прихватил их оружие, береты даже. Теперь не выкрутишься.

Алекс задумался, вспоминая. Быстро обшарил себя. Из уголочка нагрудного кармана вытянул кольцо Морроу. Нажал на головку, и крышечка перстня открылась.

Увидев черные буквы «C. I. C.», майор переменился в лице, посерел.

— Извините нас, сэр! — забормотал он, мигая глазами. — Как нелепо все получилось! Простите, сэр! Одну минутку, сэр!

Как по волшебству появилось их оружие, толпа рассеялась, а через час они уже были в небольшом селении, где расположился штаб Роберта Мерилла. Полковник принял Алекса в просторном деревянном доме, полном офицеров и солдат.

— Друзья, — обратился он к окружающим, показывая на Громова. — Это тот знаменитый Алекс, под которого пытались работать джапы. Недавно он со своими молодцами поддал джапам такого жару, что те запаниковали и побежали с фронта. Только сейчас они очухались. Вот как надо воевать!