Пламя в джунглях

22
18
20
22
24
26
28
30

Билл открыл уже рот, как вдруг увидел двух своих солдат в кольце воинов. Его взгляд уперся в третьего, который тихо стонал, держа на весу раненую руку. Джонни пытался сделать ему перевязку.

— Не трогать, собаки! — взревел Билл, хватаясь за кобуру, висевшую на животе. — Тысяча чертей вам в глотку! Да как вы, черномазые скоты, смели! Это же мои солдаты, мои часовые. Убью!

— Назад, Билл! — Алекс схватил американца за плечо и дернул на себя. — Они выполняют мой приказ.

— Ах, так это твой приказ, сэр? — Билл повернул свое опухшее в рыжей щетине лицо к Алексу. — Не успел заявиться с того света и уже командуешь! Есть, сэр! Слушаюсь, сэр! Что прикажете, сэр? — с каждым новым словом Билл вытягивался, прикладывал ладонь к своей рыжей шевелюре, пытаясь отдать честь. Потом громко расхохотался в лицо Алекса. И тут он замер, узенькие глазки его расширились, уставившись на носилки, где лежал окровавленный Том Молчун. Как котят, отпихнул он товарищей, пытавшихся увести его, и тяжело плюхнулся на колени перед трупом друга.

— Том, братец! Как же ты? Что же с тобой сделали? — его голос буравил уплотнившуюся тишину. Билл как-то сразу сник, ссутулился. Провел ладонями по лицу, словно снимая паутину пьяного дурмана. Медленно поднялся на ноги и глухо спросил, не поднимая глаз:

— Кто убил?

— Билл, пойдем, дорогой! — обхватил его за плечи Рэджи, — Потом все выясним. Он не уйдет он нас, этот убийца.

— Нет, я хочу знать сейчас. Вы думаете, я вдрызг пьяный и ничего не понимаю? — он отвел руку Рэджи, взгляд его колючих глазок трезвел, перебегая с Джонни на Алекса и обратно. Остановился на девушке. — Ага, вот она, дрянь! Она долго водила за нос Тома, а теперь завела в западню, к командирскому холую. Они убили Тома, — взорвался Билл, бросаясь на Джонни и пытаясь выхватить револьвер из кобуры. Джонни с девушкой отступили за стенку воинов, взявших оружие наизготовку.

Билл налег на дула автоматов мощной грудью, но достать молодых нага уже не смог. Он отпрыгнул назад, затравленно озираясь по сторонам. Среди его собутыльников поднялся ропот, раздалась ругань.

— Братцы, наших бьют! — взвизгнул кто-то.

— Отставить! — крикнул Алекс. — Довольно галдеть, как бабы на базаре! Солдаты вы или щенки слепые? Слушай меня! Внимание! Смирно! Рэджи, ведите свою команду домой! Когда протрезвеете, будем говорить.

— Слушаюсь, сэр, — произнес Рэджи.

— Снова ты за черномазых и против нас, — шагнул к Алексу Билл. Встал рядом с ним, грудь в грудь. — Ты же насквозь красный, я давно это заметил. Жаль там поздно узнали. — Наливаясь гневом, он повернулся к своим и заорал: — Ребята! Кого вы слушаете? Да это же красная сволочь! Чего нам еще ждать? Давай!..

— Билл, пачкун несчастный, назад! Застрелю, как бунтовщика! — взревел Рэджи. Хладнокровие и выдержка изменили ему. Обернулся к Громову с заискивающей улыбкой. — Извини его, командир, он рехнулся.

— Заберите с собой товарища и похороните, — сухо сказал Алекс. — Молчун сам провалился в яму, когда ловил девушку. Мы все видели это. А трех хулиганов, пьянствующих на посту, я посажу под арест. Ступайте! — приказал Алекс.

Он смотрел вслед наполовину протрезвевшей компании, уходившей во главе с Рэджи, начальником штаба отряда, и тревожные предчувствия зарождались в нем: «Что они задумали? Неспроста болтал Билл и призывал разделаться со мной, как с красным. Очевидно, Калькутта дала знать и сюда».

С молниеносной быстротой распространилась по Хванде весть о возвращении Алиссандербонга. Люди несмело выглядывали из хижин. Озираясь по сторонам, собирались кучками. Улица оживала. Сиеми подходили, здоровались. Начинались расспросы, разговоры.

— Пошли слухи, что вы все погибли, — говорил старик с окладистой бородой. — А вы живые и с ружьями. Очень хорошо.

— Великий Саламандра услышал наши мольбы, — вторил другой. — Он охраняет тебя, потому что ты нужен народу, вождь Алиссандербонг.

— Твои солдаты обижают нас. О, прости несуразного, сын грома и молний! — теребил его за полу пледа сморщенный старичок.