— Что произошло в больнице — это во-вторых. А во-первых, почему же ты все-таки поверил в оборотней?
— Эта тема отменяется, — не оборачиваясь, ответил Пилипенко. — Я только что узнал, что моя гипотеза не верна.
Машина донесла их до больницы за шесть минут. Пилипенко показал удостоверение, и охранник поднял шлагбаум, открыв территорию, для частного транспорта запрещенную.
Пилипенко и Жаров, оба в белых халатах, не застегнутых, так что полы развевались от быстрой ходьбы, шли вдоль вереницы дверей. Их сопровождали доктор и медсестра.
— Я не несу ответственности, — говорил доктор. — Я не понимаю, как он проник в здание. Это забота охраны.
Пилипенко молча морщился, ежился под своим халатом, явно испытывая неудобство от этой безразмерной одежды.
— Он мог залезть в окно на первом этаже, — сказала медсестра.
Так, с белоснежным эскортом, Пилипенко и Жаров дошли до двери палаты, возле которой сидел милиционер. Увидев следователя, он встал и отдал честь.
— Всё под контролем, т-щ капитан! У меня тут круглосуточный пост.
— Отставить пост! Не думаю, что он еще раз сюда сунется.
— Но, т-щ капитан!
— Исполняйте.
— Слушаюсь, — закончил свою дискуссию младший сержант и, захватив с собой стул, удалился по коридору.
Пилипенко распахнул дверь палаты, сердито отдернув полу халата, зацепившуюся за ручку. Обернулся вслед уходящему милиционеру.
— И дайте тыквы начальнику местной охраны.
— Есть тыквы, т-щ капитан! — с радостью ответил младший сержант, устанавливая стул на место, в ряд с другими в коридоре.
Вера Куроедова сидела на своей кровати. Ее загипсованная нога была уже без растяжки. У спинки стояла пара костылей. На двух других кроватях расположились старушка с перевязанными руками и девочка с загипсованной шеей. Судя по облегченным повязкам обеих больных, за прошедшие дни состояние их значительно улучшилось.
— Это был волк! — воскликнула Вера вместо приветствия. — Самый настоящий волк!
— Только в человечьем костюме, — добавила старушка.
— И с огромными когтями, — уточнила девочка.