Кровавые девы

22
18
20
22
24
26
28
30

В этом городе есть что-то странное. Если вам дорога ваша жизнь, не выходите из дома после наступления темноты.

- В Праге есть вампиры?

- Джеймс, - старый доктор Соломон Карлебах слегка пригнул голову - эту его привычку Эшер помнил еще с тех пор, как сам был студентом, - и уставился на бывшего ученика поверх очков. Пышная ассирийская борода скрывала губы, не давая толком рассмотреть выражение лица. – Вы же ученый.

Старик – а он был стариком еще двадцать лет назад, когда они впервые встретились, - казалось, ничуть не удивился, когда, спустившись в гостиную в сопровождении одного из своих правнуков, увидел там Эшера. Даже то, что его бывший ученик теперь был на три четверти лыс и обзавелся пенсне и черными бакенбардами на американский манер, похоже, совсем не смутило старого ученого, который без труда узнал его.

- Истинный ученый должен обладать открытым умом, - повинуясь жесту старика, Эшер опустился на один из выцветших стульев, которыми была заставлена гостиная. Шторы на окнах были задернуты, чтобы приглушить долетающий с узкой улочки шум, из-за чего вся мебель в комнате обрела неуловимый призрачный оттенок, совсем как в его воспоминаниях. Белые кружевные салфетки все так же выступали в сумраке гигантскими пятнами птичьего помета. Полдюжины ламп под абажурами, края которых украшала бахрома из бисера, загадочно мерцали в темноте скоплениями почти невидимых звезд. – По крайней мере, так вы всегда мне говорили. Некоторое время назад я задумался, на чем же была основана ваша уверенность.

- Ага, - старый еврей откинулся на обитую бархатом (красным? лиловым? коричневым?) спинку стула и пригладил бороду. Почтенный возраст в основном сказался на его руках, и Эшер с болью смотрел на изуродованные артритом суставы и шрамы на ладонях, оставленные отросшими желтыми ногтями согнутых мизинцев и безымянных пальцев. – И что же такое произошло некоторое время назад, что заставило вас задуматься?

Он перевел взгляд на окно, словно желая порадовать себя видом тонкой полоски света, пробивающейся между парчовыми полотнищами цвета теней.

- В Праге есть вампиры?

- В мире полно вампиров, Джеймс, - Карлебах повернулся и улыбнулся внуку (или правнуку), который внес серебряный поднос с чаем, поданным на восточный манер, в узорчатых стаканах с серебряными подстаканниками и с блюдцем колотого сахара, чтобы пить чай вприкуску. Когда юноша вышел, старик продолжил. – И не все они немертвые.

- Я знаю, - Эшер вспомнил начальника своего департамента, который поблагодарил его за сохранение в тайне южноафриканской миссии, ради чего Эшеру пришлось убить шестнадцатилетнего паренька, своего друга, а потом, не переводя дыхания, начал рассказывать подчиненному о следующем задании.

- Лехаим, - доктор Карлебах отсалютовал ему стаканом с чаем. – И что-то мне подсказывает – например, шрамы у вас на шее и серебряная цепочка, которую я вижу под правой манжетой, - что о тех, других, вы тоже знаете. Так что скажите мне, что именно вас интересует, Джейми. Вампиры? Или Иные?

Эшер отхлебнул чай.

- Иные? – когда доктор Карлебах поднимал стакан, на запястьях старика Эшер заметил серебряные цепочки; возможно, такую же цепочку тот носил и на шее.

Пышная борода чуть шелохнулась – Карлебах улыбался:

- Почему вас это интересует? Скажите мне.

- Не могу.

- Ага, - некоторое время старый ученый смотрел на него со странной грустью в темных глазах. – Значит, вы стали их слугой, Джейми? Не доверяйте им, мой мальчик. Что бы они вам ни рассказали…

- Я не служу им.

Но на самом деле служил, в известном смысле. Хотя и понимал, что Исидро хитростью, как это свойственно вампирам, вовлек его в поиски леди Ирэн… потому что кайзер, бомбы и отравляющий газ испанца волновали мало.

Карлебах заметил его колебания.