— Ось куди він учепився зразу, а в нього, певне, палець уже був на курку, і цілився він у тебе й у мене — спершу, мабуть, у мене, — коли Співунчик поламав його плани.
Вілла майже не слухала чоловіка, бо вже обіймала Джеррі» називала його золотим песиком і вгамовувала його гарчання та пригладжувала ще наїжачену шерсть.
Та коли чорношкірий заворушився, кволо звівся й сів, Джеррі загарчав знову й почав рватися до нього. Гарлі витяг з-за пояса в тубільця ніж і спитав: — Як твій звати?
Та чорношкірий ніби й не чув. Він не спускав зчудованих очей з Джеррі. Помалу в голові йому трохи проясніло, він збагнув, що сталось, і усвідомив, що оця невелика кремезненька звірина зіпсувала йому все полювання.
— Далебі, цей собака багато напсуй мені, — вишкірився він до Гарлі. Тоді полапав рани на потилиці й обличчі, а очима пересвідчився, що білий пан уже заволодів його рушницею.
— Ти давай сюди мій стрільба, — зухвало сказав він.
— Я давай тобі трах по голова, — відказав Гарлі, а тоді обернувся до Вілли. — Це не звичайний малейтянин. По-перше, де б він тут узяв таку рушницю? Потім завваж, яка сміливість. Він же напевне бачив і судно, й наш катер на березі. І все ж наважився добути наші голови й утекти з ними в джунглі.
— Як твій звати? — знову спитав він. Однак не почув тубільцевого ймення, аж поки не надбігли захекані Джонні з матросами. Коли Джонні вгледів спійманого, очі йому аж загорілись, і він збуджено заговорив до Кенена:
— Ти давай мені цей хлопець. Еге? Ти давай мені цей хлопець.
— На "кий біс він тобі?
Джонні відповів не зразу, а тільки тоді, як Кенен сказав, що хоче відпустити тубільця, бо той, мовляв, нічого лихого не зробив. Тоді Джонні бурхливо запротестував:
— Ліпше ти вези цей хлопець до Тулагі, урядовий дім. Урядовий дім давай тобі два по десять фунт. Він дуже-дуже поганий цей хлопець. Він звати Макавао. Дуже-дуже поганий. Він Квінсленд хлопець…
– "Кий біс Квінсленд? — перебив його Кенен. — Він живе там?
Джонні похитав головою.
— Він зразу живе Малейта. Давно-давно він вербуйся на шхуна ходи працюй Квінсленд.
— Він повернувся з квінслендських плантацій, — переклав Гарлі друясині. — Розумієш, коли пішло гасло «Австралія для білих», квінслендським плантаторам довелося відіслати назад усіх чорношкірих робітників. Цей Макавао один з них, і то, видно, гарна цяця, коли Джонні правду каже, що за нього призначено двадцять фунтів нагороди. Це велика сума, як за чорношкірого.
Далі лоцман розповів про їхнього полоненого таке: Макавао від самого початку набув лихої слави. В Квінсленді він відсидів загалом чотири роки ув"язнення за крадіжки, грабунки, замах на вбивство. Коли австралійський уряд відіслав його на Соломонові острови, він завербувався на плантацію Булі — як потім виявилося, з метою роздобути зброю й припаси до неї. За спробу вбити наглядача плантації він дістав у Тулагі п"ятдесят канчуків і рік в"язниці. Вернувшись до Булі відробляти решту терміну, він таки примудрився за відсутності наглядача вбити власника плантації й утекти вельботом.
З собою він забрав усю зброю та набої, які були на плантації, голову господаря, десятьох робітників-малейтян і двох сан-крістобальців — цих останніх задля того, що вони були береговики й уміли правити човном. Сам Макавао й десятеро малейтян, бувши лісовиками й не знавши моря, не могли зважитись на довгий морський перехід від Гвадалканару.
Дорогою він напав на маленький острівець Уджі, зняв голову одинокому крамареві, плохенькому метисові з острова Норфолк, що вів свій рід з Піткерну, від самого Маккоя із «Щедрості»[12], й забрав усі товари. Щасливо прибувши на Малейту, він з товаришами, не потребувавши більше сан-крістобальців, постинав їм голови, а тіла їхні з"їли.
— Далебі, він дуже-дуже поганий, — так докінчив свою розповідь Джонні. — Урядовий дім, Тулагі, з біса радий давай два по десять фунт за цей хлопець.