– Он так и сказал, да? – Джек сделал глубокий вдох сквозь сильно сжатые зубы. – А он потрудился доказать свои слова?
– Не успел. Я так расстроился, что только сказал Сент-Джону, что не верю ему, и тут же ушел.
– А он куда пошел?
– В сторону города.
– Когда вернется, я выясню всю правду.
– Я не верю ему, Джек. И я бы не стал об этом тревожиться…
– А если предположить, что это правда, Дарси, что я… Ну, что я – никто, как он сказал?
– Джек, мое мнение о тебе не изменится, – ответил друг.
– Спасибо за это.
– Сент-Джон вечно болтает лишнее, не бери в голову.
– Но я не могу. Если он говорит правду, я хочу быть в этом уверен. Если же нет, то я заставлю его перестать распространять небылицы.
– Удивительно, что он не отправился на войну. Почему он не идет служить, как все молодые люди в округе?
– Он говорит, что должен оставаться с матерью. Но я думаю, настоящая причина в том, что Сент-Джон – трус.
– Возможно, ты прав. Помню однажды, когда в городе выла бешеная собака, Сент-Джон спрятался в амбаре, он тогда до смерти испугался.
– Да, помню. И еще помню, когда раб Большой Билл сбежал, грозясь на всю округу, что убьет первого же белого, который попадется ему на пути, Сент-Джон спрятался в доме и целую неделю не выходил за дверь.
– Такой трус только и может, что распространять всякие враки.
– Хотел бы я знать, где его найти. Я бы быстро выяснил, что к чему, – заключил Джек.
Мальчику больше не хотелось рыбачить; он свернул свои снасти и отправился домой.
Идя по дороге вдоль плантации, Джек размышлял об услышанном. Может ли быть правдой то, что сказал Сент-Джон Риван? Правда ли, что он никто по отношению к женщине, которую называет матерью, и к девушке, которую считает своей сестрой? По спине Джека побежали мурашки, а на лбу выступил холодный пот, когда он подошел к величественному старому особняку, который называл своим домом.
«Я пойду к маме и попрошу рассказать правду, – сказал он себе. – И не буду ждать другого случая». Все же мысль о таком разговоре казалась ему неприятной. Как же ему сказать ей, что у него на уме?