the Notebook. Найденная история

22
18
20
22
24
26
28
30

Лили надкусила печенье, прожевав и удовлетворённо причмокнув, она отложила лакомство и обратила всё своё внимание на меня.

– Вчера легла спать и уже когда дрема начала меня сковывать, я вдруг отчётливо увидела перед собой вселенную с миллиардами звезд. Одни золотились мерцающими искрами, другие холодили голубоватым инеем, и были среди них живые, подвижные – красные. Они-то и привлекли меня. Это были кометы и не кометы в одно и то же время. Я не сразу поняла. Только когда несколько из них пронеслось мимо меня, я уловила, что они говорят, одни шепчут тихо и проникновенно, другие неистово кричат, третьи о чём-то умоляют, четвёртые умиротворённо благодарят. Их поток рос и множился, они меня окружили и говорили, но не со мной, а сквозь и мимо меня. Я была случайным слушателем, зрителем их бега по космосу.

– И что же это были за звёзды такие? – Меня заинтриговал рассказ.

– Лиса, это были слова. Самые обыкновенные слова.

– Какие слова? Я не понимаю.

– Понимаешь, когда я их увидела, то меня наполнило изнутри осознание того, что все слова, сказанные вслух, не уходят в пустоту и не умирают. Они становятся бессмертными и обретают силу и судьбу блуждающих звёзд. Абсолютно каждое слово от начала времен и до сих пор. Это неописуемо и это страшно. Люди не представляют, насколько они заселили вселенную словами и насколько её хватит. Она не бесконечна, как кажется. У всего есть конец и начало.

– Ты меня пугаешь, сестрёнка, – шутливо заметила я.

– Мне самой стало не по себе, когда я поняла, куда всё идёт. Когда вселенная наполнится до предела словами, она взорвётся, ведь каждое слово имеет пороховой потенциал. Даже то, что я сейчас тебе говорю, а ты мне отвечаешь, даже эти слова плюсуются в данный момент к тем ордам и скопищам, что блуждают в голодном беге. Они голодны, Лиса! Ты не представляешь, как они голодны. Пространства всё меньше, а слов всё больше и голод растёт с их числом.

– И когда же случится армагедон?

– Я не знаю, сестрёнка, думать не хочу об этом.

– Ладно, давай пить чай. Он уже заварился, тебе надо отвлечься от комет и хаоса. – Я сняла блюдце с чашки Лили и пододвинула её сестре.

– Спасибо, Лиса, только ты можешь меня понять и отвлечь. А как Феликс поживает? Он у тебя отъелся. Стал здоровяком и в раковину уже, наверное, не влезает. – Лили с наслаждением уплетала земелах и пила чай. Иногда её можно было легко отвлечь, правда, ненадолго от мыслей, отягощавших её все сильней с каждым днём.

– Он в порядке. А про раковину не беспокойся, она вместе с ним растёт.

Мы сидели ещё некоторое время, потягивая чай, обсуждая Феликса и другие новости, и в это время на кухне был только наш маленький уютный мир, в который не было входа никому и нечему, даже не смотря на то, что где-то во вселенной носились орды огненных слов.

Суб. past

Как обычно, сегодня состоялась наша встреча с Вайсманом. Погода пощадила старика и, умерив свой пыл, подарила городу слепящее солнце и безветренную тишь. Кливленд прямо-таки нежился в тёплых лучах, пробивавшихся сквозь листву нашего любимого вяза и веснушчатыми пятнами помечавшими скамью, где мы так привычно беседовали.

– Как твои друзья, Лиза? Надеюсь, всё без изменений?

– Вы говорите так из-за боязни, что я разрушу и без того разнесённый мир? – Я протянула ему стаканчик кофе и пончик, сдобренный белоснежной пудрой. – Надеюсь, американо и сдоба успокоят ваши нервы, профессор.

– Что я буду делать, если ты в один прекрасный день не придёшь в этот парк? Я уже привык к этим милым проявлениям человеческого внимая, к этим ароматам душевного тепла, к этим спутникам незабываемых открытий наших бесед. Кто будет угощать меня вкусным кофе и нежнейшими пончиками? Лиза, а ведь старик давно на крючке твоей доброты.

– Ну, что вы, профессор, найдёте себе другую слушательницу, и она будет вас подкармливать в этом парке в выходные дни. – Мне было приятно его слушать.