– Хорошо, – улыбнулась Лэа. – Спасибо, что предупредили.
Стражник привязал к каждому их оружию хитрую веревочку, соединявшую ножны и рукоять так, что невозможно было вытащить меч, не повредив ее, и закрепил узелок печатью с королевским гербом.
– Удачи вам.
Друзья вошли в город, ведя под уздцы коней и удивляясь тому, как преобразилась Виррокузия. Точнее, удивлялась Лэа, так как Рэд избегал больших городов, а Кэррим до сих пор не путешествовал.
Столица была нарядной, как девушка, идущая под венец. Улицы утопали в цветах и развевающихся разноцветных лентах. Все вывески были вычищены и свежевыкрашены, улицы подметены, бедняки согнаны в отдельные кварталы, где им предоставлялись еда и кров до тех пор, пока не уедут гости. Должно быть, это наведение порядка недешево встало королю. Можно представить, как взлетят потом налоги.
Лэа остановилась возле приглянувшегося ей трактира «Белый тигр».
– Остановимся здесь, – решила она, спешиваясь и отдавая поводья конюху.
Кэррим и Рэд последовали за Лэа внутрь таверны.
Внутри было так же чисто и празднично убрано, как и везде. Город ликовал. Посетителей было полно, и вскоре Лэа поняла почему: из окон трактира хорошо просматривался королевский дворец.
Разговоры были только о предстоящем празднестве, то и дело раздавалось:
– Ах, как хорош сын Юлианы! Настоящий принц!
– Как она могла так долго скрывать его?
– Как только Малика станет женой принца, сразу же перееду в Аурум!
– Говорят, на свадьбу приедут эльфы из оркестра самой Алэтаны.
– А знаете, платье для Малики шьют из люцианового шелка портнихи Юлианы!
Лэа подошла к трактирщику.
– Три комнаты. С видом на дворец, – улыбнулась она, протягивая хозяину золотой. – И ужин. Самый вкусный, который только есть. На троих.
– Как прикажите, ми-сади… – расплылся в улыбке трактирщик. – Лина, отведи гостей за лучший столик.
Расторопная служанка в чистом белом переднике и шапочке отвела гостей на место, указанное трактирщиком.
По соседству с ними оказался еще один шикарный стол – шикарность их, в отличие от обычных, заключалась в шелковой белой скатерти и резных стульях, обитых мягким бархатом – за которым сидели заморские гости в мягких тонких одеждах сшитых из люцианового шелка.