Морской волк

22
18
20
22
24
26
28
30

И мистер Бронсон внимательно слушал и, в свою очередь, понял сына.

- Но как же насчет Фриско-Кида, отец? - спросил Джо, закончив свое повествование.

- Гм… Судя по твоим словам, он мальчик весьма энергичный, и из него выйдет толк. - Мистер Бронсон прищурился, утаивая блеснувшую в его глазах искорку. - Я полагаю, что он сумеет стать на ноги и без нашей помощи.

- Сэр?! - Джо не верил своим ушам.

- Дело вот в чем. В настоящее время он должен получить от нас половину обещанной суммы, другая половина принадлежит тебе. Вы ведь оба позаботились о том, чтобы сейф не очутился на дне Тихого океана, и если бы вы подождали немного, то мы с мистером Тейтом повысили бы сумму вознаграждения.

- О! - Джо начинал понимать. - Что касается меня, то я просто отказываюсь от своей доли, и только. Но что до другой части… это не совсем то, чего хочет Фриско-Кид. Ему нужны друзья… и… и… хоть вы этого и не сказали, но друзья дороже денег, и их не купишь за деньги. Ему нужны друзья и возможность учиться, а не две с половиной тысячи долларов.

- Не лучше ли будет предоставить выбор ему самому?

- О нет! Об этом мы уже договорились с ним.

- Договорились?

- Да, договорились. Он был моим капитаном на море, а я буду его капитаном на суше. Теперь он у меня под командой.

- Итак, ты выступаешь в качестве его поверенного при настоящих переговорах? Хорошо. Я вношу предложение. Две с половиной тысячи долларов остаются у меня на хранение и будут выданы по его первому требованию. О твоей доле мы потолкуем после. Затем он пройдет испытательный срок для пробы, скажем, годовой, поступив на службу в нашу контору. Ты можешь взять на себя руководство его учебными занятиями, ибо я уверен, что теперь ты будешь учиться прилежнее. Или же он будет посещать вечернюю школу. А затем, если после испытательного срока он окажется на высоте положения, я возьму на себя заботу о его образовании, так же как о твоем. Все это будет зависеть от него самого. Ну, господин поверенный, что вы скажете относительно моих предложений, касающихся интересов вашего клиента?

- Я скажу, что охотно принимаю их.

Отец и сын обменялись крепким рукопожатием.

- А что ты намерен теперь делать, Джо?

- Прежде всего пошлю телеграмму Фриско-Киду, а потом побегу домой.

- В таком случае подожди немного: я позвоню в Сан-Андреас и сообщу мистеру Тейту приятную новость, а потом отправимся домой вместе.

- Мистер Виллис! - сказал мистер Бронсон, уходя из конторы. - Андреасовский сейф отыскался, и мы по этому случаю будем сегодня праздновать. Будьте любезны сообщить нашим клеркам, что они свободны на сегодняшний день. Ах, да, - обернулся он, входя в лифт, - не забудьте, пожалуйста, отпустить и рассыльного мальчика.

РАССКАЗЫ РЫБАЧЬЕГО ПАТРУЛЯ

БЕЛЫЕ И ЖЕЛТЫЕ

Залив Сан-Франциско так огромен, что штормы, которые свирепствуют, для океанского судна подчас страшнее, чем самая яростная погода на океане. Какой только рыбы нет в этом заливе, и какие только рыбачьи суденышки с командой из лихих удальцев на борту не бороздят его воды! Существует много разумных законов, призванных оберегать рыбу от этого пестрого сброда, и специальный рабочий патруль следит, чтобы эти законы неукоснительно соблюдались. Бурная и переменчивая судьба выпала на долю патрульных: часто терпят они поражение и отступают, не досчитавшись кого-нибудь из своих, но еще чаще возвращаются с победой, уложив браконьера на месте преступления там, где он незаконно закинул свои сети.