– Ты в последнее время, случайно, не читала «Гордость и предубеждение» или «Сон в летнюю ночь»?
– Глен рассказал мне про случай с Элизабет Беннет, – улыбнулась бабушка. – Эми, в литературном мире такое бывает. Но она выздоровеет, и тогда сюжет войдет в прежнее русло.
– Но коляска опрокинулась, потому что вор оказался чуть ли не под копытами лошади!
– Чушь!
Я иронически фыркнула:
– А то, что в Афинах вдруг наступила зима?
– Об этом я слышу впервые. – Бабушка удивленно посмотрела на меня. – Спрошу Дезмонда, в чем дело.
– Украли идею, что действие происходит летом, вот в чем дело!
Леди Мэйред нахмурилась:
– Это действительно было бы ужасно. Я все разузнаю.
Видимо, бабушка решила закончить разговор. Ей удалось пройти мимо меня. Она быстро поднялась по лестнице и вошла в вестибюль.
Но от меня так просто не отделаешься.
– В какой роман сегодня залезала Бетси? Что она там делала? – продолжала наседать я на бабушку.
– Ничего, – ответила она и сняла плащ.
– Зачем ей сетка? Почему ты боялась, что ее видели? Видели – когда?
– Ты подслушивала?
Я пожала плечами:
– Почему бы тебе не ответить на мои вопросы?
– Потому что это не твое дело. – Бабушка сверкнула глазами. – Послушай, я разрешила Бетси прыгать, но это в последний раз. Что она делала для меня и почему – не твоя забота. Извини, пожалуйста, но уже поздно, а я устала.
– А почему?..