Джек жил в нескольких милях от города, на небольшом ранчо. Свифт вылезла из машины и огляделась. Вокруг ни души. Она поднялась на крыльцо и постучалась в дверь. Прошла минута, две, но на стук никто не отвечал. Она повернула дверную ручку. Дом оказался не заперт.
— Джек! — окликнула она с порога. — Ты дома? Это я, Свифт.
Она направилась к спальне, находившейся в глубине коттеджа. На полу у двери лежала пустая бутылка из-под виски, рядом стоял поднос с недоеденным ужином.
— Джек! Я не вовремя? Ты занят?
Дверь спальни отворилась, и в проеме появился Джек. Кроме часов «Ролекс» и старых кроссовок, на нем больше ничего не было.
— Ну и видок у тебя.
Джек глянул на часы.
— Что ты тут делаешь в такую рань? — зевая, произнес он. — И что вообще тебя сюда принесло?
— Ты отключил телефон. Я несколько дней пыталась до тебя дозвониться. Изволновалась вся.
— Изволновалась, как же! А то я тебя не знаю. Тебе что-то понадобилось. Вот и прикатила.
— Вовсе нет. — Она подняла с пола пустую бутылку. — Что-то случилось, да?
— Можно сказать, запоздалая скорбь. — Он передернул плечами. — Дидье был моим другом.
Свифт молча обдумала его слова и предложила:
— Давай приготовлю тебе поесть.
— Вообще-то я голоден, — признался Джек.
— А ты пока иди прими душ, — сказала она. — И надень что-нибудь. За завтраком поговорим.
— Позавтракать было бы неплохо, — согласился он. — Но при одном условии: одеваться или не одеваться, это мое дело.
— И все же, думаю, душ тебе следует принять, — сказала Свифт, отправляясь за продуктами к машине.
Джек доел яичницу с ветчиной, заглотил остатки кофе и подозрительно глянул на переносной компьютер Свифт. Вымытый, выбритый, в чистой рубашке и джинсах, он выглядел совсем другим человеком.
— Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Спасибо за завтрак. И за то, что приехала. Я хандрил немного последние дни.