Исав

22
18
20
22
24
26
28
30

Свифт кивнула, выжидая удобный момент, чтобы завести разговор на интересующую ее тему. Она с отсутствующим видом откинулась на спинку стула, будто бы наслаждаясь щебетом порхавших за окном соек.

— Какие у тебя планы? — наконец спросила она.

— Отдохну немного. Потом не знаю. Наверно, поеду в горы добивать оставшиеся пики. Скорей всего, в одиночку.

— Как-то ты не очень уверенно это говоришь.

— А что ты хотела? Ведь из-за этого весь сыр-бор, верно?

— Не понимаю, о чем ты, Джек.

— Ты же приехала не просто так. Видать, моя находка и впрямь оказалась интересной.

— Угадал.

— Тогда не тяни, — усмехнулся Джек, подаваясь вперед. — Выкладывай, что тебе от меня нужно.

Свифт вытащила из сумки свой компьютер, положила его на стол, подняла крышку и включила. Компьютер зажужжал, как пылесос, раскручивая компакт-диск.

— Об этом мечтает каждый палеоантрополог, Джек. Это экземпляр новой разновидности. Надеюсь, в конечном итоге в каталог занесут официальное название или номер того, что ты привез. Но большинство людей будут знать череп под каким-нибудь обычным именем. Как, например, череп номер 1470, известный под именем «Люси».

— Про Люси я слышал, — кивнул Джек.

— Этот я назову в честь тебя, Джек. С твоего позволения.

— Джеком? По-моему, не очень удачная идея.

— Нет, ты не понял. Помнишь, как тебя звали в Оксфорде за твою волосатость?

— Конечно. Исав. В честь какого-то волосатого парня из Библии. — Джек задумчиво кивнул. — Исав. А что, неплохо. По-моему, для человекообезьяны в самый раз. Я польщен.

— Я подала заявку на грант для сбора фактического материала и хочу, чтобы ты помог мне составить план обследования Аннапурнского святилища.

— Ты что, газет не читаешь? В Пенджабе вот-вот разразится война.

— До Пенджаба оттуда двести-триста миль.

— Для ядерного оружия это не расстояние.